καταβρύκω: Difference between revisions

From LSJ

ἀνθρωπεία φύσις πολεμία τοῦ προὔχοντος → human nature is hostile to all that is eminent

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1, $2.<br")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=déchirer à belles dents, dévorer.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[βρύκω]].
|btext=[[déchirer à belles dents]], [[dévorer]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[βρύκω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl

Revision as of 12:20, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταβρύκω Medium diacritics: καταβρύκω Low diacritics: καταβρύκω Capitals: ΚΑΤΑΒΡΥΚΩ
Transliteration A: katabrýkō Transliteration B: katabrykō Transliteration C: katavryko Beta Code: katabru/kw

English (LSJ)

[ῡ], aor. 1 κατέβρυξα Nic.Th.675:—bite in pieces, eat up, Hippon.36, AP6.263 (Leon.), Nic. l.c.

German (Pape)

[Seite 1341] zerbeißen, verschlingen; vom Löwen Leon. Tar. 51 (VI, 263); vgl. Ath. XIV, 645 c; Nic. Th. 675.

French (Bailly abrégé)

déchirer à belles dents, dévorer.
Étymologie: κατά, βρύκω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατα-βρύκω verslinden.

Russian (Dvoretsky)

καταβρύκω: (ῡ) разрывать на части, терзать, пожирать (τὸν μόσχον Anth.).

Greek Monolingual

καταβρύκω (Α)
κατακομματιάζω, κατατρώγω («δουρὶ φονευσάμενος ἄρτι καταβρύκοντα τὸν... μόσχον»).
[ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α)- + βρύκω «κομματιάζω, δαγκώνω»].

Greek Monotonic

καταβρύκω: [ῡ], δαγκώνω και μ' αυτόν τον τρόπο κόβω σε κομμάτια, καταβροχθίζω, σε Ανθ.

Greek (Liddell-Scott)

καταβρύκω: ἀόρ. α΄ κατέβρυξα Νικ. Ἀλεξιφ. 675·-δάκνων κόπτω εἰς τεμάχια, κομματιάζω, κατατρώγω, Ἱππῶναξ παρ’ Ἀθην. 645C, Ἀνθ. ΙΙ. 6. 263, Νίκ. ἔνθ’ ἀνωτ.

Middle Liddell

to bite in pieces, eat up, Anth.