mansuetudo: Difference between revisions
Τὶ δὲ σὺ διά τὸν Θεὸν δύνασαι ἀρνηθῆναι; Οἷον δὲ μέτρον ἀγάπης τῶν ἀγαπώντων σε ἐστί; (Χρύσανθος Καταπόδης, Σχολὴ Ζωῆς) → ?
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>mansŭētūdo</b>: ĭnis, f. id.,<br /><b>I</b> tameness.<br /><b>I</b> Lit. ( | |lshtext=<b>mansŭētūdo</b>: ĭnis, f. id.,<br /><b>I</b> tameness.<br /><b>I</b> Lit. (post-class.): elephanti, Just. 15, 4, 19.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> In gen., [[mildness]], [[gentleness]], [[clemency]] ([[class]].): uti clementiā ac mansuetudine in aliquem, Caes. B. G. 2, 14: imperii, Cic. Verr. 2, 5, 44, § 114: [[morum]], id. Off. 2, 9, 32: alterum [[genus]] orationis lenitatis et mansuetudinis, id. de Or. 2, 49, 200: animorum, id. Off. 2, 4, 15: hostes, Tac. A. 2, 72.—<br /> <b>B</b> In partic., in the times of the emperors, a [[complimentary]] [[title]] used in addressing [[them]]: [[mansuetudo]] tua, [[your]] [[clemency]] or [[your]] [[grace]], Eutr. praef. ad Valent. Imp. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot |
Revision as of 14:00, 13 February 2024
Latin > English
mansuetudo mansuetudinis N F :: tameness, gentleness, mildness; clemency
Latin > English (Lewis & Short)
mansŭētūdo: ĭnis, f. id.,
I tameness.
I Lit. (post-class.): elephanti, Just. 15, 4, 19.—
II Trop.
A In gen., mildness, gentleness, clemency (class.): uti clementiā ac mansuetudine in aliquem, Caes. B. G. 2, 14: imperii, Cic. Verr. 2, 5, 44, § 114: morum, id. Off. 2, 9, 32: alterum genus orationis lenitatis et mansuetudinis, id. de Or. 2, 49, 200: animorum, id. Off. 2, 4, 15: hostes, Tac. A. 2, 72.—
B In partic., in the times of the emperors, a complimentary title used in addressing them: mansuetudo tua, your clemency or your grace, Eutr. praef. ad Valent. Imp.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mānsuētūdō,¹⁰ ĭnis, f.,
1 douceur des animaux apprivoisés] : Just. 15, 4, 19
2 douceur, bonté, bienveillance : Cæs. G. 2, 14, 5 ; Cic. Off. 2, 32 ; Verr. 2, 5, 114 ; de Or. 2, 200 || mansuetudo tua, ta bonté [titre donné aux empereurs] : Eutr. 1, præf.
Latin > German (Georges)
mānsuētūdo, inis, f. (mansuetus), I) die Zahmheit (Ggstz. feritas), delphini, Plin. ep.: elephanti, Iustin. – II) übtr., die Sanftmut, Milde u. Freundlichkeit in Gesinnung u. Benehmen, die Gutherzigkeit, dah. auch Zivilisation (griech. ἡμερότης, Ggstz. efferitas, inhumanitas), a) übh.: clementia mansuetudoque imperii nostri (Ggstz. crudelitas inhumanitasque), Cic.: morum, Cic.: animorum, Cic.: in hostes, Tac. – b) insbes., als kaiserl. Titel, mansuetudo tua, Ew. Gnaden, Eutr. praef. ad Valent. imp.; vgl. Niebuhr Kleine Schriften 1, 320.