ἀναλαμβάνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1"
m (Text replacement - "down" to "down")
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀναλαμβάνω:''' тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[брать]] (εἰς τὰς χεῖράς τι Polyb.): σκεψώμεθα καθ᾽ ἕκαστον ἀναλαμβάνοντες Plat. возьмем и рассмотрим поодиночке; ἀναλήψεσθαι τὰ [[ὅπλα]] Plut. взяться за оружие;<br /><b class="num">2)</b> [[брать на руки]], [[поднимать]] (τὸ [[παιδίον]] Her.);<br /><b class="num">3)</b> [[надевать на себя]] (τὰ τόξα Her.; λευκὴν ἐσθῆτα Plut.): Ἀγαμέμνονος [[πρόσωπον]] ἀνειληφώς Luc. надевший маску Агамемнона, т. е. играющий роль Агамемнона;<br /><b class="num">4)</b> [[брать с собой]] (τοὺς ξυμμάχους Thuc.; [[ὅσον]] [[τριάκοντα]] Plut.): ὑμὰς ἀναλαβὼν ἡγήσομαι Xen. я возьму вас и поведу с собой;<br /><b class="num">5)</b> [[принимать к себе или на себя]] (ὁπλίτας ἐπὶ τὰς [[ναῦς]] Thuc.; [[φιλοφρόνως]] τινά Plat.; ἐν ταῖς οἰκίαις τινά Aeschin.; τὴν αἰτίαν τινός Polyb. - ср. 11; σχῆμά τι Plut., Luc.); брать на себя: ἀναλαβέσθαι κίνδυνον Her. решиться на опасное дело; τὸν πόλεμον ἀναλαβεῖν Dem. начать войну; τὴν ὑπατείαν ἀναλαβεῖν Plut. принять консульство;<br /><b class="num">6)</b> [[воспринимать]], [[усваивать]], [[приобретать]] ([[δόξαν]] Xen., Polyb.; τὰς [[ὀσμάς]] Arst.): τὸ ὑγρὸν εἰς αὑτὸ ἀ. Arst. вбирать в себя влагу; τὴν γονὴν ἀναλαβεῖν Plut. принять в себя семя, зачать; ἡ [[οὐσία]] εἰς τὸ [[ταμιεῖον]] ἀναληφθεῖσα Plut. конфискованное имущество (досл. взятое в казну); ἀ. εἰς μνήμην или τῇ μνήμῃ Plat. удерживать в памяти, запоминать; [[λόγος]] ἀπολελειμμένος Plut. заученная (наизусть) речь;<br /><b class="num">7)</b> [[вновь начинать]], [[повторять]] ([[πολλάκις]] Plat.): [[δεῖ]] ἀναλαβέειν τὸν κατ᾽ ἀρχὰς [[ἤϊα]] λέξων λόγον Her. мне нужно вернуться к начатому мной рассказу;<br /><b class="num">8)</b> [[перечислять]], [[пересказывать]] (πάντας τοὺς προγόνους ἐξ ἀρχῆς Arst.);<br /><b class="num">9)</b> [[снова брать]], [[обратно получать или принимать]], [[восстанавливать]] (ἀρχὴν ἣν [[πρότερον]] ἐκέκτησθε Xen.; θυσίας καὶ πομπάς Plut.);<br /><b class="num">10)</b> [[пробуждать]], [[воскрешать]] (ἐπιστήμην ἐν [[αὑτῷ]] Plat.; τὴν πόλιν ἐκ τῆς [[πρόσθεν]] ἀθυμίας Polyb.);<br /><b class="num">11)</b> [[исправлять]], [[заглаживать]] (πᾶσαν τὴν αἰτίην Her.; τὰς ἁμαρτίας Soph.): τὸ [[τρῶμα]] ἀνέλαβον Her. они оправились от поражения; ἀνειληφότες τὰς κατασκευὰς μετὰ τὰ [[Μηδικά]] Thuc. восстановившие свои хозяйства после Греко-Персидских войн;<br /><b class="num">12)</b> дать прийти в себя, дать отдохнуть; подкреплять; подбадривать (τὰς δυνάμεις Polyb.; τὸν στρατόν Plut.);<br /><b class="num">13)</b> [[приходить в себя]], [[оправляться]] (ἐξ ἀρρωστίας [[μεγάλης]] Plut.): ἀναλαβεῖν ἑαυτὸν [[ἀπό]] τινος Thuc. оправиться от чего-л.; ἀναλαβὼν ἑμαυτὸν, [[ἀντεῖπον]] Isocr. прийдя в себя, я ответил;<br /><b class="num">14)</b> [[задерживать]], [[останавливать]] (ἵππον Xen., Plat.; ἀφεθέντα λίθον Arst.): τῇ μίτρᾳ ἀνειλημμένος τοὺς βοστρύχους Luc. с кудрями, перехваченными повязкой;<br /><b class="num">15)</b> [[склонять на свою сторону]], [[располагать в свою пользу]] (τὸν ἀκροατήν Arst.; δῆμον ἑστιάσεσι Plut.).
|elrutext='''ἀναλαμβάνω:''' тж. med.<br /><b class="num">1</b> [[брать]] (εἰς τὰς χεῖράς τι Polyb.): σκεψώμεθα καθ᾽ ἕκαστον ἀναλαμβάνοντες Plat. возьмем и рассмотрим поодиночке; ἀναλήψεσθαι τὰ [[ὅπλα]] Plut. взяться за оружие;<br /><b class="num">2</b> [[брать на руки]], [[поднимать]] (τὸ [[παιδίον]] Her.);<br /><b class="num">3</b> [[надевать на себя]] (τὰ τόξα Her.; λευκὴν ἐσθῆτα Plut.): Ἀγαμέμνονος [[πρόσωπον]] ἀνειληφώς Luc. надевший маску Агамемнона, т. е. играющий роль Агамемнона;<br /><b class="num">4</b> [[брать с собой]] (τοὺς ξυμμάχους Thuc.; [[ὅσον]] [[τριάκοντα]] Plut.): ὑμὰς ἀναλαβὼν ἡγήσομαι Xen. я возьму вас и поведу с собой;<br /><b class="num">5</b> [[принимать к себе или на себя]] (ὁπλίτας ἐπὶ τὰς [[ναῦς]] Thuc.; [[φιλοφρόνως]] τινά Plat.; ἐν ταῖς οἰκίαις τινά Aeschin.; τὴν αἰτίαν τινός Polyb. - ср. 11; σχῆμά τι Plut., Luc.); брать на себя: ἀναλαβέσθαι κίνδυνον Her. решиться на опасное дело; τὸν πόλεμον ἀναλαβεῖν Dem. начать войну; τὴν ὑπατείαν ἀναλαβεῖν Plut. принять консульство;<br /><b class="num">6</b> [[воспринимать]], [[усваивать]], [[приобретать]] ([[δόξαν]] Xen., Polyb.; τὰς [[ὀσμάς]] Arst.): τὸ ὑγρὸν εἰς αὑτὸ ἀ. Arst. вбирать в себя влагу; τὴν γονὴν ἀναλαβεῖν Plut. принять в себя семя, зачать; ἡ [[οὐσία]] εἰς τὸ [[ταμιεῖον]] ἀναληφθεῖσα Plut. конфискованное имущество (досл. взятое в казну); ἀ. εἰς μνήμην или τῇ μνήμῃ Plat. удерживать в памяти, запоминать; [[λόγος]] ἀπολελειμμένος Plut. заученная (наизусть) речь;<br /><b class="num">7</b> [[вновь начинать]], [[повторять]] ([[πολλάκις]] Plat.): [[δεῖ]] ἀναλαβέειν τὸν κατ᾽ ἀρχὰς [[ἤϊα]] λέξων λόγον Her. мне нужно вернуться к начатому мной рассказу;<br /><b class="num">8</b> [[перечислять]], [[пересказывать]] (πάντας τοὺς προγόνους ἐξ ἀρχῆς Arst.);<br /><b class="num">9</b> [[снова брать]], [[обратно получать или принимать]], [[восстанавливать]] (ἀρχὴν ἣν [[πρότερον]] ἐκέκτησθε Xen.; θυσίας καὶ πομπάς Plut.);<br /><b class="num">10</b> [[пробуждать]], [[воскрешать]] (ἐπιστήμην ἐν [[αὑτῷ]] Plat.; τὴν πόλιν ἐκ τῆς [[πρόσθεν]] ἀθυμίας Polyb.);<br /><b class="num">11</b> [[исправлять]], [[заглаживать]] (πᾶσαν τὴν αἰτίην Her.; τὰς ἁμαρτίας Soph.): τὸ [[τρῶμα]] ἀνέλαβον Her. они оправились от поражения; ἀνειληφότες τὰς κατασκευὰς μετὰ τὰ [[Μηδικά]] Thuc. восстановившие свои хозяйства после Греко-Персидских войн;<br /><b class="num">12</b> дать прийти в себя, дать отдохнуть; подкреплять; подбадривать (τὰς δυνάμεις Polyb.; τὸν στρατόν Plut.);<br /><b class="num">13</b> [[приходить в себя]], [[оправляться]] (ἐξ ἀρρωστίας [[μεγάλης]] Plut.): ἀναλαβεῖν ἑαυτὸν [[ἀπό]] τινος Thuc. оправиться от чего-л.; ἀναλαβὼν ἑμαυτὸν, [[ἀντεῖπον]] Isocr. прийдя в себя, я ответил;<br /><b class="num">14</b> [[задерживать]], [[останавливать]] (ἵππον Xen., Plat.; ἀφεθέντα λίθον Arst.): τῇ μίτρᾳ ἀνειλημμένος τοὺς βοστρύχους Luc. с кудрями, перехваченными повязкой;<br /><b class="num">15</b> [[склонять на свою сторону]], [[располагать в свою пользу]] (τὸν ἀκροατήν Arst.; δῆμον ἑστιάσεσι Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls