3,274,216
edits
m (Text replacement - "intr." to "intr.") |
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀναφέρω:''' поэт. [[ἀμφέρω]] (fut. [[ἀνοίσω]], aor. [[ἀνήνεγκα]])<br /><b class="num">1</b> [[выносить наверх]] ([[κύνα]] ἐξ Ἀϊδάω Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[возносить]], [[поднимать]] (τινὰ εἰς Ὄλυμπον Xen.): ἀ. κώπας Thuc., Arst.; грести; [[εἰρεσία]] ἀναφερομένη Plut. мерное движение весел; pass. (о небесных светилах) восходить (ἐν τῇ νυκτί Polyb.);<br /><b class="num">3</b> [[добывать]], [[извлекать]] ([[ψῆγμα]] χρυσοῦ ἐκ τῆς ἰλύος, [[ψάμμος]] ἀναφερομένη Her.);<br /><b class="num">4</b> [[выделять]], [[извергать]] (αἵματος [[πλῆθος]] ἀνενεγκεῖν Plut.): ἀ. λίβη Aesch. лить слезы;<br /><b class="num">5</b> [[показывать]], [[обнаруживать]] (τι [[κέντρον]] Plut.; ἀρεταὶ ἀμφέρονται Pind.): νεκρῶδες [[χρῶμα]] ἀ. Plut. принимать мертвенный цвет;<br /><b class="num">6</b> (вверх или вглубь страны), [[вести]], [[привозить]], [[доставлять]] (τι παρὰ [[βασιλέα]] ἐς [[Σοῦσα]] Her.; ἡ εἰς τὸν Πειραιᾶ ἁμαξιτὸς ἀναφέρουσα Xen.);<br /><b class="num">7</b> [[выносить]], [[переносить]], [[выдерживать]] ([[ἄχθος]] [[δειματοσταγές]] Aesch.; κινδύνους Thuc.; πόλεμον Polyb.);<br /><b class="num">8</b> [[отводить или относить назад]], [[отставлять]] (λαιὸν [[πόδα]] εἰς [[τοὔπισθεν]] Her.);<br /><b class="num">9</b> [[доносить]], [[сообщать]] ([[παρά]] и ἔς τινα Her.; τοὺς λόγους ἐς τὸν δῆμον Thuc.);<br /><b class="num">10</b> [[обращаться]], [[запрашивать]]: περί τινος [[ἀνῷσαι]] ἔς τινα Her. и τινι Diod. запросить кого-л. о чем-л.; ἐς τὸ κοινὸν ἀ. τι Her. передавать на решение или докладывать общему собранию (народа); [[ποῖ]] [[δίκην]] ἀνοίσομεν; Eur. где нам искать справедливости?;<br /><b class="num">11</b> [[издавать]], [[произносить]], [[испускать]] (βαρεῖς στεναγμούς Plut.): [[οὕτω]] ἀνενεικατο φωνάν Theocr. ([[varia lectio|v.l.]]) она сказала следующее;<br /><b class="num">12</b> [[вздыхать]]: ἀνενείκατο φώνησέν τε Hom. он вздохнул и сказал;<br /><b class="num">13</b> (о налогах и т. п.) вносить, уплачивать (χίλια τάλαντα νομίσματος εἰς τὴν Ἀκρόπολιν Aeschin.; αἱ πρόσοδοι ἀναφέρονται Arst.);<br /><b class="num">14</b> давать оправиться, приводить в себя; подкреплять, ободрять (τὴν πόλιν ἐκ πονηρῶν πραγμάτων Thuc.): ἀνέφερέ τις [[ἐλπίς]] Plut. теплилась кое-какая надежда;<br /><b class="num">15</b> тж. med.-pass. приходить в себя, (п)оправляться (ἐκ τῶν τραυμάτων Plut.): τῷ πόματι ἀ. подкреплять себя иапитком, т. е. вином; ἀ. ἐκ μέθης Luc. протрезвляться; ἀνενειχθεὶς [[εἶπε]] Her. прийдя в себя, он сказал; ἀνενεγκὼν τῷ φρονήματι или τὴν ψυχὴν ἀναφερόμενος Plut. воспрянув духом;<br /><b class="num">16</b> [[ссылаться]] (εἰς τὸν ἀξιόχρεων λέγοντα Plat.);<br /><b class="num">17</b> [[возводить]], [[относить]] (τὸ [[γένος]] τινὸς εἴς τινα Plat.): ἀ. εἰς Ἡρακλέα Plat. возводить (чей-л.) род к Гераклу;<br /><b class="num">18</b> [[приписывать]], [[вменять]] (τί τινι Eur., Lys. и τι ἐπί τινα Aesch., Dem.; [[βιβλίον]] τι εἴς τινα Plut.; τὴν αἰτίαν εἴς τινα ἀ. Lys.);<br /><b class="num">19</b> [[возвращать]] (τινὰς ἐκ τῆς ἀλλοτρίας ἐς τὴν ἑαυτῶν, sc. χώραν Thuc.);<br /><b class="num">20</b> [[воспроизводить]] (τὴν ὁμοιότητά τινος Plut.): ἀ. τι ἑαυτῷ τῷ λόγῳ Plat. часто обдумывать что-л.; [[ἀνοιστέον]] πρὸς αὑτούς Plut. нужно всегда иметь в виду;<br /><b class="num">21</b> [[приносить в жертву]] (τινά, θυσίας NT). | |elrutext='''ἀναφέρω:''' поэт. [[ἀμφέρω]] (fut. [[ἀνοίσω]], aor. [[ἀνήνεγκα]])<br /><b class="num">1</b> [[выносить наверх]] ([[κύνα]] ἐξ Ἀϊδάω Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[возносить]], [[поднимать]] (τινὰ εἰς Ὄλυμπον Xen.): ἀ. κώπας Thuc., Arst.; грести; [[εἰρεσία]] ἀναφερομένη Plut. мерное движение весел; pass. (о небесных светилах) восходить (ἐν τῇ νυκτί Polyb.);<br /><b class="num">3</b> [[добывать]], [[извлекать]] ([[ψῆγμα]] χρυσοῦ ἐκ τῆς ἰλύος, [[ψάμμος]] ἀναφερομένη Her.);<br /><b class="num">4</b> [[выделять]], [[извергать]] (αἵματος [[πλῆθος]] ἀνενεγκεῖν Plut.): ἀ. λίβη Aesch. лить слезы;<br /><b class="num">5</b> [[показывать]], [[обнаруживать]] (τι [[κέντρον]] Plut.; ἀρεταὶ ἀμφέρονται Pind.): νεκρῶδες [[χρῶμα]] ἀ. Plut. принимать мертвенный цвет;<br /><b class="num">6</b> (вверх или вглубь страны), [[вести]], [[привозить]], [[доставлять]] (τι παρὰ [[βασιλέα]] ἐς [[Σοῦσα]] Her.; ἡ εἰς τὸν Πειραιᾶ ἁμαξιτὸς ἀναφέρουσα Xen.);<br /><b class="num">7</b> [[выносить]], [[переносить]], [[выдерживать]] ([[ἄχθος]] [[δειματοσταγές]] Aesch.; κινδύνους Thuc.; πόλεμον Polyb.);<br /><b class="num">8</b> [[отводить или относить назад]], [[отставлять]] (λαιὸν [[πόδα]] εἰς [[τοὔπισθεν]] Her.);<br /><b class="num">9</b> [[доносить]], [[сообщать]] ([[παρά]] и ἔς τινα Her.; τοὺς λόγους ἐς τὸν δῆμον Thuc.);<br /><b class="num">10</b> [[обращаться]], [[запрашивать]]: περί τινος [[ἀνῷσαι]] ἔς τινα Her. и τινι Diod. запросить кого-л. о чем-л.; ἐς τὸ κοινὸν ἀ. τι Her. передавать на решение или докладывать общему собранию (народа); [[ποῖ]] [[δίκην]] ἀνοίσομεν; Eur. где нам искать справедливости?;<br /><b class="num">11</b> [[издавать]], [[произносить]], [[испускать]] (βαρεῖς στεναγμούς Plut.): [[οὕτω]] ἀνενεικατο φωνάν Theocr. ([[varia lectio|v.l.]]) она сказала следующее;<br /><b class="num">12</b> [[вздыхать]]: ἀνενείκατο φώνησέν τε Hom. он вздохнул и сказал;<br /><b class="num">13</b> (о налогах и т. п.) вносить, уплачивать (χίλια τάλαντα νομίσματος εἰς τὴν Ἀκρόπολιν Aeschin.; αἱ πρόσοδοι ἀναφέρονται Arst.);<br /><b class="num">14</b> давать оправиться, приводить в себя; подкреплять, ободрять (τὴν πόλιν ἐκ πονηρῶν πραγμάτων Thuc.): ἀνέφερέ τις [[ἐλπίς]] Plut. теплилась кое-какая надежда;<br /><b class="num">15</b> тж. med.-pass. приходить в себя, (п)оправляться (ἐκ τῶν τραυμάτων Plut.): τῷ πόματι ἀ. подкреплять себя иапитком, т. е. вином; ἀ. ἐκ μέθης Luc. протрезвляться; ἀνενειχθεὶς [[εἶπε]] Her. прийдя в себя, он сказал; ἀνενεγκὼν τῷ φρονήματι или τὴν ψυχὴν ἀναφερόμενος Plut. воспрянув духом;<br /><b class="num">16</b> [[ссылаться]] (εἰς τὸν ἀξιόχρεων λέγοντα Plat.);<br /><b class="num">17</b> [[возводить]], [[относить]] (τὸ [[γένος]] τινὸς εἴς τινα Plat.): ἀ. εἰς Ἡρακλέα Plat. возводить (чей-л.) род к Гераклу;<br /><b class="num">18</b> [[приписывать]], [[вменять]] (τί τινι Eur., Lys. и τι ἐπί τινα Aesch., Dem.; [[βιβλίον]] τι εἴς τινα Plut.; τὴν αἰτίαν εἴς τινα ἀ. Lys.);<br /><b class="num">19</b> [[возвращать]] (τινὰς ἐκ τῆς ἀλλοτρίας ἐς τὴν ἑαυτῶν, ''[[sc.]]'' χώραν Thuc.);<br /><b class="num">20</b> [[воспроизводить]] (τὴν ὁμοιότητά τινος Plut.): ἀ. τι ἑαυτῷ τῷ λόγῳ Plat. часто обдумывать что-л.; [[ἀνοιστέον]] πρὸς αὑτούς Plut. нужно всегда иметь в виду;<br /><b class="num">21</b> [[приносить в жертву]] (τινά, θυσίας NT). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |