χαρίεις: Difference between revisions

m
Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) ;" to "$1 $2 ;")
m (Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ίεσσα, ίεν;<br /><i>att. au sens adv.</i> χάριεν;<br /><b>I.</b> qui plaît, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[gracieux]], [[aimable]] ; <i>ironiq.</i> χαρίεν γὰρ εἴ XÉN en effet ce serait une jolie chose, si…, <i>etc.</i><br /><b>2</b> plaisant, singulier : τὸ ῥηθὲν ὑπὸ [[τοῦ]] ἱπποκόμου χαρίεν PLUT le mot du palefrenier était plaisant ; χαρίεν λέγειν, dire qch de plaisant;<br /><b>II.</b> <i>chez les Att.</i> qui a bonne grâce :<br /><b>1</b> [[qui est de bon goût]], [[de bon ton]] ; τὸ ἀστεῖον καὶ χαρίεν LUC l'esprit et le bon goût;<br /><b>2</b> [[qui a bonne grâce à faire qch]] ; qui s'entend à, habile connaisseur : [[χαρίεις]] [[ἐπί]] τινος ISOCR habile en qch ; [[χαρίεις]] [[γεωργός]] PLUT habile cultivateur ; [[χαρίεις]] [[παιδαγωγός]] PLUT habile précepteur;<br /><i>Cp.</i> [[χαριέστερος]], <i>Sp.</i> [[χαριέστατος]].<br />'''Étymologie:''' [[χάρις]].
|btext=ίεσσα, ίεν;<br /><i>att. au sens adv.</i> χάριεν;<br /><b>I.</b> qui plaît, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[gracieux]], [[aimable]] ; <i>ironiq.</i> χαρίεν γὰρ εἴ XÉN en effet ce serait une jolie chose, si…, <i>etc.</i><br /><b>2</b> plaisant, singulier : τὸ ῥηθὲν ὑπὸ τοῦ ἱπποκόμου χαρίεν PLUT le mot du palefrenier était plaisant ; χαρίεν λέγειν, dire qch de plaisant;<br /><b>II.</b> <i>chez les Att.</i> qui a bonne grâce :<br /><b>1</b> [[qui est de bon goût]], [[de bon ton]] ; τὸ ἀστεῖον καὶ χαρίεν LUC l'esprit et le bon goût;<br /><b>2</b> [[qui a bonne grâce à faire qch]] ; qui s'entend à, habile connaisseur : [[χαρίεις]] [[ἐπί]] τινος ISOCR habile en qch ; [[χαρίεις]] [[γεωργός]] PLUT habile cultivateur ; [[χαρίεις]] [[παιδαγωγός]] PLUT habile précepteur;<br /><i>Cp.</i> [[χαριέστερος]], <i>Sp.</i> [[χαριέστατος]].<br />'''Étymologie:''' [[χάρις]].
}}
}}
{{pape
{{pape