Anonymous

ἀνακρίνω: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2, $3 :")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anakrino
|Transliteration C=anakrino
|Beta Code=a)nakri/nw
|Beta Code=a)nakri/nw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[examine closely]], [[interrogate]], esp. judicially, Παυσανίαν <span class="bibl">Th.1.95</span>, cf. <span class="bibl">Antipho 2.1.9</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>201e</span>; ἀ. τινὰ πόθεν ζῇ <span class="bibl">Diph.32.3</span>; [[sound]] a person, <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">1 Ki.</span>20.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[inquire into]], ἀ. τοὺς ἐργασαμένους <span class="bibl">Antipho 2.3.2</span>; <b class="b3">τὴν [αἰτίαν</b>] <span class="bibl">Phld.<span class="title">Po.</span>994</span> <span class="title">Fr.</span>21, cf. <span class="title">Lib.</span> p.21 O.:—Med., <b class="b3">ἀ. ποινὰ τίς ἔσται</b> what remedy there shall be, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span> 4.63</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[examine]] magistrates so as to prove their qualification, <span class="bibl">D.57.66</span> and 70. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of the magistrates, [[examine]] persons concerned in a suit, so as to prepare the matter for trial, <span class="bibl">And.1.101</span>, <span class="bibl">Is.5.32</span>; <b class="b3">ὁ ἄρχων ἀνέκρινε πᾶσιν ὑμῖν καὶ ἀνακρίνας εἰσήγαγεν εἰς τὸ δικαστήριον</b> <span class="bibl">D.48.31</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>56.6</span>:—Pass., ἀνεκρίθησαν αἱ ἀμφισβητήσεις <span class="bibl">D.48.23</span>:—Med., <b class="b3">οὐκ ἀνεκρίνατο ταύτην [τὴν γραφήν</b>] [[he did]] not [[have]] it [[examined]], of the prosecutor, <span class="bibl">Id.21.103</span>, cf. <span class="bibl">53.17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> generally, [[examine]], μάρτυρας <span class="title">SIG</span>953.46 (Calymna); τινά 1 <span class="title">Cor.</span>9.3:—Med., <span class="title">Michel</span>409.9 (Cos). </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[select]], <span class="bibl">Ps.-Callisth.3.26</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> in Med., abs., <b class="b3">ἀνακρίνεσθαι πρὸς ἑωυτούς</b> [[dispute]], [[wrangle]] one with another, <span class="bibl">Hdt.9.56</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[examine closely]], [[interrogate]], esp. judicially, Παυσανίαν Th.1.95, cf. Antipho 2.1.9, [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 201e; ἀ. τινὰ πόθεν ζῇ Diph.32.3; [[sound]] a person, [[LXX]] ''1 Ki.''20.12.<br><span class="bld">2</span> [[inquire into]], ἀ. τοὺς ἐργασαμένους Antipho 2.3.2; <b class="b3">τὴν [αἰτίαν]</b> Phld.''Po.''994 ''Fr.''21, cf. ''Lib.'' p.21 O.:—Med., <b class="b3">ἀ. ποινὰ τίς ἔσται</b> what remedy there shall be, Pi.''P.'' 4.63.<br><span class="bld">II</span> [[examine]] magistrates so as to prove their qualification, D.57.66 and 70.<br><span class="bld">2</span> of the magistrates, [[examine]] persons concerned in a suit, so as to prepare the matter for trial, And.1.101, Is.5.32; <b class="b3">ὁ ἄρχων ἀνέκρινε πᾶσιν ὑμῖν καὶ ἀνακρίνας εἰσήγαγεν εἰς τὸ δικαστήριον</b> D.48.31, cf. Arist.''Ath.''56.6:—Pass., ἀνεκρίθησαν αἱ ἀμφισβητήσεις D.48.23:—Med., <b class="b3">οὐκ ἀνεκρίνατο ταύτην [τὴν γραφήν]</b> [[he did]] not [[have]] it [[examined]], of the prosecutor, Id.21.103, cf. 53.17.<br><span class="bld">3</span> generally, [[examine]], μάρτυρας ''SIG''953.46 (Calymna); τινά 1 ''Cor.''9.3:—Med., ''Michel''409.9 (Cos).<br><span class="bld">4</span> [[select]], Ps.-Callisth.3.26.<br><span class="bld">III</span> in Med., abs., <b class="b3">ἀνακρίνεσθαι πρὸς ἑωυτούς</b> [[dispute]], [[wrangle]] one with another, Hdt.9.56.
}}
}}
{{DGE
{{DGE