supinus: Difference between revisions

CSV3 import
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9 }}")
(CSV3 import)
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=supīnus, a, um (zu [[sub]] u. [[super]], griech. ὕπ-τιος), [[rücklings]], [[rückwärts]] [[gebogen]], -liegend, [[befindlich]] (Ggstz. [[pronus]]), I) eig.: A) im allg.: supina iacendi [[positio]], das [[Liegen]] [[auf]] dem [[Rücken]], Cael. Aur.: [[motus]] corporis [[pronus]], [[obliquus]], [[supinus]], Cic.: [[caput]], Quint.: [[cervix]], Quint.: [[ora]], Cic.: os, Cic.: exanimata naufragiis corpora supina iacebant [[aut]] prona, Amm.: prona supinaque corpora iacēre, Pacat. pan.: [[modo]] versā [[modo]] supinā manu [[gesticulatus]], [[hin]] u. her fuchtelnd, Petron.: [[manus]] supinas ad [[caelum]] tendere, [[mit]] der [[Fläche]] [[gen]] [[Himmel]] [[gewandt]] ([[Stellung]] der Betenden), Verg.: u. so protendere ad genua vestra supinas [[manus]], Petron.: porrigere ad alqm supinas [[manus]], Petron.: supinas tendere [[manus]], Liv.: [[cathedra]], [[mit]] rückwärtsgebogener [[Lehne]], [[ein]] [[Lehnstuhl]], Plin.: supini [[cubitus]], das [[Liegen]] [[auf]] dem [[Rücken]], Plin.: [[ubi]] [[aeger]] cubat [[supinus]], [[rücklings]], [[auf]] dem [[Rücken]], Cels.: u. so cubat in faciem, [[mox]] [[deinde]] [[supinus]], Iuven. – cornua, Plin.: [[falx]], Plin.: [[palmes]], Mart.: [[iactus]], [[aufwärts]] in gebogener [[Richtung]] gehender, Liv.: supinior [[tonsura]], in übergebogener [[Richtung]], Plin. 17, 214; vgl. vites in supinum excisae, Plin. – B) insbes.: 1) hingelehnt, [[schräg]] hingestreckt, [[Tibur]], Hor.: [[vallis]], Liv.: [[collis]], Verg.: [[planities]], Amm. – [[mare]], Plin.: [[tellus]], Plin.: [[vindemia]], Plin. – 2) zurückgebend, [[zurück]], flumina in fontes cursu reditura [[supino]], Ov.: [[sursum]] supina reverti, Lucr.: [[carmen]], Verse, die [[rückwärts]] gelesen dasselbe [[Metrum]] [[haben]], Mart. – II) bildl.: 1) [[mit]] zurückgeworfenem Haupte, [[stolz]], Mart. 5, 8, 20. Pers. 1, 129. – 2) in [[Muße]]-, [[nachlässig]] zurückgelehnt, [[müßig]], [[lässig]], α) v. Pers., verb. [[otiosus]] et [[supinus]], Quint., [[securus]] supinusque, Quint., [[supinus]] et [[neglegens]], Sen.: sup. [[Maecenas]], Iuven. – β) v. Lebl.: [[animus]], Catull.: [[auris]], Mart.: [[compositio]], Quint.: Compar., [[deliciae]] supiniores, Mart. 2, 6, 13. – 3) [[als]] gramm. t.t., supinum (sc. [[verbum]]), a) die Verbalform sauf um, u (zB. auditum, auditu), [[weil]] [[sie]] [[mit]] substantivischer Kasusendung ans [[Verbum]] [[sich]] [[gleichsam]] zurücklehnt, [[Charis]]. 175, 25. Prisc. 8, 49. – b) die Verbalform [[auf]] di, do, [[dum]] (Gerundium), [[Charis]]. 175, 25. Prisc. 8, 70.
|georg=supīnus, a, um (zu [[sub]] u. [[super]], griech. ὕπ-τιος), [[rücklings]], [[rückwärts]] [[gebogen]], -liegend, [[befindlich]] (Ggstz. [[pronus]]), I) eig.: A) im allg.: supina iacendi [[positio]], das [[Liegen]] [[auf]] dem [[Rücken]], Cael. Aur.: [[motus]] corporis [[pronus]], [[obliquus]], [[supinus]], Cic.: [[caput]], Quint.: [[cervix]], Quint.: [[ora]], Cic.: os, Cic.: exanimata naufragiis corpora supina iacebant [[aut]] prona, Amm.: prona supinaque corpora iacēre, Pacat. pan.: [[modo]] versā [[modo]] supinā manu [[gesticulatus]], [[hin]] u. her fuchtelnd, Petron.: [[manus]] supinas ad [[caelum]] tendere, [[mit]] der [[Fläche]] [[gen]] [[Himmel]] [[gewandt]] ([[Stellung]] der Betenden), Verg.: u. so protendere ad genua vestra supinas [[manus]], Petron.: porrigere ad alqm supinas [[manus]], Petron.: supinas tendere [[manus]], Liv.: [[cathedra]], [[mit]] rückwärtsgebogener [[Lehne]], [[ein]] [[Lehnstuhl]], Plin.: supini [[cubitus]], das [[Liegen]] [[auf]] dem [[Rücken]], Plin.: [[ubi]] [[aeger]] cubat [[supinus]], [[rücklings]], [[auf]] dem [[Rücken]], Cels.: u. so cubat in faciem, [[mox]] [[deinde]] [[supinus]], Iuven. – cornua, Plin.: [[falx]], Plin.: [[palmes]], Mart.: [[iactus]], [[aufwärts]] in gebogener [[Richtung]] gehender, Liv.: supinior [[tonsura]], in übergebogener [[Richtung]], Plin. 17, 214; vgl. vites in supinum excisae, Plin. – B) insbes.: 1) hingelehnt, [[schräg]] hingestreckt, [[Tibur]], Hor.: [[vallis]], Liv.: [[collis]], Verg.: [[planities]], Amm. – [[mare]], Plin.: [[tellus]], Plin.: [[vindemia]], Plin. – 2) zurückgebend, [[zurück]], flumina in fontes cursu reditura [[supino]], Ov.: [[sursum]] supina reverti, Lucr.: [[carmen]], Verse, die [[rückwärts]] gelesen dasselbe [[Metrum]] [[haben]], Mart. – II) bildl.: 1) [[mit]] zurückgeworfenem Haupte, [[stolz]], Mart. 5, 8, 20. Pers. 1, 129. – 2) in [[Muße]]-, [[nachlässig]] zurückgelehnt, [[müßig]], [[lässig]], α) v. Pers., verb. [[otiosus]] et [[supinus]], Quint., [[securus]] supinusque, Quint., [[supinus]] et [[neglegens]], Sen.: sup. [[Maecenas]], Iuven. – β) v. Lebl.: [[animus]], Catull.: [[auris]], Mart.: [[compositio]], Quint.: Compar., [[deliciae]] supiniores, Mart. 2, 6, 13. – 3) [[als]] gramm. t.t., supinum (sc. [[verbum]]), a) die Verbalform sauf um, u (zB. auditum, auditu), [[weil]] [[sie]] [[mit]] substantivischer Kasusendung ans [[Verbum]] [[sich]] [[gleichsam]] zurücklehnt, [[Charis]]. 175, 25. Prisc. 8, 49. – b) die Verbalform [[auf]] di, do, [[dum]] (Gerundium), [[Charis]]. 175, 25. Prisc. 8, 70.
}}
{{LaZh
|lnztxt=supinus, a, um. ''adj''. ''c''. :: 仰倒者。坡者。退回。閒懶。嬌嫩。自滿。— animus 心怵。無精神者。Supina civitas 坡上之府。Aure supina audire 聽之藐藐。
}}
}}