προσκοινόω: Difference between revisions
From LSJ
Ζήτει γυναῖκα σύμμαχον τῶν πραγμάτων → Quaere adiuvamen rebus uxorem tuis → Als Partnerin im Leben such dir eine Frau
(c2) |
(6_2) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0770.png Seite 770]] Einem Etwas mittheilen, um ihn zu Rathe zu ziehen, τινί τι, auch [[προσκοινόομαι]], Sp., wie Ios. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0770.png Seite 770]] Einem Etwas mittheilen, um ihn zu Rathe zu ziehen, τινί τι, auch [[προσκοινόομαι]], Sp., wie Ios. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προσκοινόω''': [[παρέχω]] [[μερίδιον]] ἔκ τινος, τινός τινι Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 3. 7, 6. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:19, 5 August 2017
German (Pape)
[Seite 770] Einem Etwas mittheilen, um ihn zu Rathe zu ziehen, τινί τι, auch προσκοινόομαι, Sp., wie Ios.
Greek (Liddell-Scott)
προσκοινόω: παρέχω μερίδιον ἔκ τινος, τινός τινι Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 3. 7, 6.