προσκοινόω: Difference between revisions

From LSJ

Ζήτει γυναῖκα σύμμαχον τῶν πραγμάτων → Quaere adiuvamen rebus uxorem tuis → Als Partnerin im Leben such dir eine Frau

Menander, Monostichoi, 199
(c2)
 
(6_2)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0770.png Seite 770]] Einem Etwas mittheilen, um ihn zu Rathe zu ziehen, τινί τι, auch [[προσκοινόομαι]], Sp., wie Ios.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0770.png Seite 770]] Einem Etwas mittheilen, um ihn zu Rathe zu ziehen, τινί τι, auch [[προσκοινόομαι]], Sp., wie Ios.
}}
{{ls
|lstext='''προσκοινόω''': [[παρέχω]] [[μερίδιον]] ἔκ τινος, τινός τινι Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 3. 7, 6.
}}
}}

Revision as of 11:19, 5 August 2017

German (Pape)

[Seite 770] Einem Etwas mittheilen, um ihn zu Rathe zu ziehen, τινί τι, auch προσκοινόομαι, Sp., wie Ios.

Greek (Liddell-Scott)

προσκοινόω: παρέχω μερίδιον ἔκ τινος, τινός τινι Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 3. 7, 6.