ἐμπνευματόω: Difference between revisions
Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.
(6_20) |
(big3_14) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐμπνευμᾰτόω''': πληρῶ τι ἀέρος, φυσῶ καὶ φουσκώνω τι, [[ἐκτείνω]] αὐτὸ δι’ ἐμφυσήσεως, Δίφιλ. παρ’ Ἀθην. 54D, Θεοφρ. π. Πυρ. 17: - Παθ., ὠθοῦμαι, ὑπὸ τοῦ ἀνέμου ὡς [[πλοῖον]], Λουκ. Λεξιφ. 15. | |lstext='''ἐμπνευμᾰτόω''': πληρῶ τι ἀέρος, φυσῶ καὶ φουσκώνω τι, [[ἐκτείνω]] αὐτὸ δι’ ἐμφυσήσεως, Δίφιλ. παρ’ Ἀθην. 54D, Θεοφρ. π. Πυρ. 17: - Παθ., ὠθοῦμαι, ὑπὸ τοῦ ἀνέμου ὡς [[πλοῖον]], Λουκ. Λεξιφ. 15. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[inflar]], [[llenar de aire]] en v. pas. ἔοικε τὰ ἡμέτερα σώματα ... ἀσκῷ ... ἐμπεπνευματωμένῳ nuestros cuerpos se parecen a un odre inflado</i> Anon.Lond.27.13.<br /><b class="num">2</b> [[llenar de espíritu]], [[infundir aliento]] divino ἐνπνευμάτωσον ... τῇ δυνάμει τοῦ αἰωνίου θεοῦ τὸ σῶμα <i>PMag</i>.13.278, cf. 4.966.<br /><b class="num">3</b> abs., medic. [[causar flatulencia]] τὰς δὲ ἑψομένας ἐμπνευματοῦν μὲν ἧττον de las castañas, Diph.Siph. en Ath.54d, ἡ Λιβυκὴ κάππαρις ... ἐμπνευματοῖ ἰσχυρῶς Dsc.2.173.3, μέλι ... ὠμὸν ἐμπνευματοῖ la miel cruda causa flatulencia</i> Sor.2.7.49, cf. Sch.Nic.<i>Al</i>.596a.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med.-pas. [[llenarse de aire]], [[hincharse]] ἐμπεπνευματωμένου τοῦ ἀκατίου Luc.<i>Lex</i>.15<br /><b class="num">•</b>medic. [[llenarse de gases]] ἐμπνευματοῦσθαι πέφυκεν ὑστέρα μετὰ τοὺς τοκετούς Sor.3.7.2, cf. <i>Placit</i>.5.8.3<br /><b class="num">•</b>part. subst. οἱ ἐμπνευματούμενοι los que sufren de flatulencia</i> Gal.7.959, 16.833, tb. c. ac. rel. τὴν γαστέρα Gal.12.340, στομάχους Gal.14.301. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:29, 21 August 2017
English (LSJ)
A inflate, in Pass., Thphr.Ign. 17, Anon.Lond.27.13, Sor.2.31, etc.; to be filled by the wind, of sails, Luc.Lex.15. II cause flatulence, Diph.Siph. ap. Ath.2.54d, Dsc.2.173:—Pass., suffer from flatulence, Gal.16.833. III Pass., to be asthmatic, Id.7.959. IV fill with the breath of life, σῶμα PMag.Leid.W.7.15; ἐ. τινὰ θείου πνεύματος PMag.Par.1.966. V intr., to be inspired, show genius, Apollon. Cit.3.
German (Pape)
[Seite 814] mit Wind, Luft anfüllen, Sp., blähen, Ath. II, 54 d; anhauchen, anblasen, z. B. vom Feuer; bei Luc. Lexiph. 15, ἐμπεπνευματωμένου ἀκατίου, vom Winde fortgetrieben.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμπνευμᾰτόω: πληρῶ τι ἀέρος, φυσῶ καὶ φουσκώνω τι, ἐκτείνω αὐτὸ δι’ ἐμφυσήσεως, Δίφιλ. παρ’ Ἀθην. 54D, Θεοφρ. π. Πυρ. 17: - Παθ., ὠθοῦμαι, ὑπὸ τοῦ ἀνέμου ὡς πλοῖον, Λουκ. Λεξιφ. 15.
Spanish (DGE)
I tr.
1 inflar, llenar de aire en v. pas. ἔοικε τὰ ἡμέτερα σώματα ... ἀσκῷ ... ἐμπεπνευματωμένῳ nuestros cuerpos se parecen a un odre inflado Anon.Lond.27.13.
2 llenar de espíritu, infundir aliento divino ἐνπνευμάτωσον ... τῇ δυνάμει τοῦ αἰωνίου θεοῦ τὸ σῶμα PMag.13.278, cf. 4.966.
3 abs., medic. causar flatulencia τὰς δὲ ἑψομένας ἐμπνευματοῦν μὲν ἧττον de las castañas, Diph.Siph. en Ath.54d, ἡ Λιβυκὴ κάππαρις ... ἐμπνευματοῖ ἰσχυρῶς Dsc.2.173.3, μέλι ... ὠμὸν ἐμπνευματοῖ la miel cruda causa flatulencia Sor.2.7.49, cf. Sch.Nic.Al.596a.
II intr. en v. med.-pas. llenarse de aire, hincharse ἐμπεπνευματωμένου τοῦ ἀκατίου Luc.Lex.15
•medic. llenarse de gases ἐμπνευματοῦσθαι πέφυκεν ὑστέρα μετὰ τοὺς τοκετούς Sor.3.7.2, cf. Placit.5.8.3
•part. subst. οἱ ἐμπνευματούμενοι los que sufren de flatulencia Gal.7.959, 16.833, tb. c. ac. rel. τὴν γαστέρα Gal.12.340, στομάχους Gal.14.301.