κουφίζω: Difference between revisions

strοng
(Bailly1_3)
(strοng)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f. att.</i> κουφιῶ;<br /><b>A.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> être léger;<br /><b>2</b> être allégé, éprouver du soulagement;<br /><b>B.</b> <i>tr.</i> <b>I.</b> rendre léger, donner de la légèreté à, alléger ; <i>abs.</i> alléger un navire de sa cargaison ; <i>fig.</i><br /><b>1</b> <i>en parl. de charges publiques, d’impôts, de dettes</i> τόκων τοὺς χρεωφειλέτας PLUT alléger le chiffre des intérêts à la charge des débiteurs ; κ. τὰ ὀφλήματα PLUT diminuer les dettes;<br /><b>2</b> <i>en parl. de maladie</i> κ. τοὺς νοσοῦντας PLUT soulager les malades, κ. τὸ [[πάθος]] PLUT alléger le mal;<br /><b>3</b> <i>en parl. de chagrins</i> soulager, consoler;<br /><b>II.</b> soulever : τινα, qqn ; νεκρόν SOPH enlever un mort, pour lui donner la sépulture ; <i>p. anal.</i> [[ἅλμα]] κ. SOPH sauter légèrement <i>ou</i> vivement.<br />'''Étymologie:''' [[κοῦφος]].
|btext=<i>f. att.</i> κουφιῶ;<br /><b>A.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> être léger;<br /><b>2</b> être allégé, éprouver du soulagement;<br /><b>B.</b> <i>tr.</i> <b>I.</b> rendre léger, donner de la légèreté à, alléger ; <i>abs.</i> alléger un navire de sa cargaison ; <i>fig.</i><br /><b>1</b> <i>en parl. de charges publiques, d’impôts, de dettes</i> τόκων τοὺς χρεωφειλέτας PLUT alléger le chiffre des intérêts à la charge des débiteurs ; κ. τὰ ὀφλήματα PLUT diminuer les dettes;<br /><b>2</b> <i>en parl. de maladie</i> κ. τοὺς νοσοῦντας PLUT soulager les malades, κ. τὸ [[πάθος]] PLUT alléger le mal;<br /><b>3</b> <i>en parl. de chagrins</i> soulager, consoler;<br /><b>II.</b> soulever : τινα, qqn ; νεκρόν SOPH enlever un mort, pour lui donner la sépulture ; <i>p. anal.</i> [[ἅλμα]] κ. SOPH sauter légèrement <i>ou</i> vivement.<br />'''Étymologie:''' [[κοῦφος]].
}}
{{StrongGR
|strgr=from kouphos ([[light]] in [[weight]]); to [[unload]]: [[lighten]].
}}
}}