λυπηρῶς: Difference between revisions

From LSJ

Γίνωσκε σαυτὸν νουθετεῖν, ὅπου τρέχεις → Quo curras, animum advertere usque memineris → Mach mit Bedacht dir klar, an welchem Ort du läufst

Menander, Monostichoi, 82
(Bailly1_3)
 
(3)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> de façon à causer du chagrin : [[λυπηρῶς]] [[ἔχει]] [[εἰ]] SOPH il est pénible que;<br /><b>2</b> de façon à éprouver du chagrin, péniblement, tristement : [[λυπηρῶς]] φέρειν [[τι]] ISOCR supporter avec peine qch.<br />'''Étymologie:''' [[λυπηρός]].
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> de façon à causer du chagrin : [[λυπηρῶς]] [[ἔχει]] [[εἰ]] SOPH il est pénible que;<br /><b>2</b> de façon à éprouver du chagrin, péniblement, tristement : [[λυπηρῶς]] φέρειν [[τι]] ISOCR supporter avec peine qch.<br />'''Étymologie:''' [[λυπηρός]].
}}
{{elru
|elrutext='''λῡπηρῶς:''' болезненно, мучительно: λ. [[ἔχει]] impers. Soph. мучительно, тяжело, прискорбно.
}}
}}

Revision as of 23:40, 31 December 2018

French (Bailly abrégé)

adv.
1 de façon à causer du chagrin : λυπηρῶς ἔχει εἰ SOPH il est pénible que;
2 de façon à éprouver du chagrin, péniblement, tristement : λυπηρῶς φέρειν τι ISOCR supporter avec peine qch.
Étymologie: λυπηρός.

Russian (Dvoretsky)

λῡπηρῶς: болезненно, мучительно: λ. ἔχει impers. Soph. мучительно, тяжело, прискорбно.