sorbitio: Difference between revisions
From LSJ
Ἢ μὴ γάμει τὸ σύνολον ἢ γαμῶν κράτει → Aut caelebs vive aut dominus uxori tuae → Bleib ledig oder herrsche über deine Frau
(6_15) |
(D_8) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>sorbĭtĭo</b>: ōnis, f. [[sorbeo]]; a supping up, swallowing, [[drinking]]; [[hence]], concr.,<br /><b>I</b> a [[drink]], [[draught]], [[potion]], [[broth]], etc. ([[mostly]] [[post]]-Aug.; not in Cic.), [[Cato]], R. R. 157, 13; Plaut. Ps. 3, 2, 79; Col. 6, 10, 1; Cels. 2, 30; Plin. 20, 16, 62, § 170; 24, 19, 120, § 188; Phaedr. 1, 26, 5; Sen. Ep. 78, 25: [[sorbitio]] quem tollit dira cicutae, i. e. [[Socrates]], Pers. 4, 2. | |lshtext=<b>sorbĭtĭo</b>: ōnis, f. [[sorbeo]]; a supping up, swallowing, [[drinking]]; [[hence]], concr.,<br /><b>I</b> a [[drink]], [[draught]], [[potion]], [[broth]], etc. ([[mostly]] [[post]]-Aug.; not in Cic.), [[Cato]], R. R. 157, 13; Plaut. Ps. 3, 2, 79; Col. 6, 10, 1; Cels. 2, 30; Plin. 20, 16, 62, § 170; 24, 19, 120, § 188; Phaedr. 1, 26, 5; Sen. Ep. 78, 25: [[sorbitio]] quem tollit dira cicutae, i. e. [[Socrates]], Pers. 4, 2. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>sorbĭtĭō</b>,¹⁴ ōnis, f. ([[sorbeo]]),<br /><b>1</b> absorption : Pers. 4, 2<br /><b>2</b> breuvage, tisane, potion : [[Cato]] Agr. 157, 13 ; Sen. Ep. 78, 25 || bouillie, pâtée : Col. Rust. 6, 10, 1 ; Phædr. 1, 26, 5. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:05, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
sorbĭtĭo: ōnis, f. sorbeo; a supping up, swallowing, drinking; hence, concr.,
I a drink, draught, potion, broth, etc. (mostly post-Aug.; not in Cic.), Cato, R. R. 157, 13; Plaut. Ps. 3, 2, 79; Col. 6, 10, 1; Cels. 2, 30; Plin. 20, 16, 62, § 170; 24, 19, 120, § 188; Phaedr. 1, 26, 5; Sen. Ep. 78, 25: sorbitio quem tollit dira cicutae, i. e. Socrates, Pers. 4, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sorbĭtĭō,¹⁴ ōnis, f. (sorbeo),
1 absorption : Pers. 4, 2
2 breuvage, tisane, potion : Cato Agr. 157, 13 ; Sen. Ep. 78, 25 || bouillie, pâtée : Col. Rust. 6, 10, 1 ; Phædr. 1, 26, 5.