reverens: Difference between revisions

From LSJ

Χαίρειν ἐπ' αἰσχροῖς οὐδέποτε χρὴ πράγμασιν → Non decet in rebus esse laetum turpibus → In schlimmer Not ist Freude niemals angebracht

Menander, Monostichoi, 544
(6_14)
 
(D_7)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rĕvĕrens</b>: entis, Part. and P. a. of [[revereor]].
|lshtext=<b>rĕvĕrens</b>: entis, Part. and P. a. of [[revereor]].
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕvĕrēns</b>,¹³ [[tis]], p.-adj. ([[revereor]]),<br /><b>1</b> respectueux : [[erga]] aliquem Tac. H. 1, 17, à l’égard de qqn ; reverentior [[senatus]] Plin. Min. [[Pan]]. 69, 3, [[plus]] respectueux du sénat, cf. Plin. Min. Ep. 6, 17, 5 ; Tac. G. 34 ; reverentissimus mei Plin. Min. Ep. 10, 86&nbsp;a, très respectueux à mon égard || [[modeste]], pudique : Prop. 2, 30, 33<br /><b>2</b> respectable, vénérable : Flor. 4, 12, 66.
}}
}}

Revision as of 07:02, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rĕvĕrens: entis, Part. and P. a. of revereor.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕvĕrēns,¹³ tis, p.-adj. (revereor),
1 respectueux : erga aliquem Tac. H. 1, 17, à l’égard de qqn ; reverentior senatus Plin. Min. Pan. 69, 3, plus respectueux du sénat, cf. Plin. Min. Ep. 6, 17, 5 ; Tac. G. 34 ; reverentissimus mei Plin. Min. Ep. 10, 86 a, très respectueux à mon égard