Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

cautes: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸν προτίμα, δεύτερον δὲ τοὺς γονεῖς → Post deum habeas parentes proximo loco → Vor allem ehre Gott, die Eltern gleich nach ihm

Menander, Monostichoi, 230
(6_3)
 
(D_2)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>cautēs</b>: (e. g. Tib. 2, 4, 9: cautĭs, Prud. στεφ. 10, 701), is, f. kindr. [[with]] cōs, cōtis; Sanscr. s)ō, acuere, Bopp, Gloss. 353, 6,<br /><b>I</b> a [[rough]], [[pointed]] [[rock]]: saxa et [[cautes]] timere, Caes. B. G. 3, 13: celsae, Enn. Ann. 402 Vahl. ex conj.: durae, Verg. A. 4, 366; Ov. M. 4, 672; 7, 418: [[praerupta]], id. ib. 1, 719: solida, id. ib. 12, 124: inviae, Plin. 37, 2, 10, § 27. —As a [[symbol]] of [[insensibility]], Ov. M. 11, 330.
|lshtext=<b>cautēs</b>: (e. g. Tib. 2, 4, 9: cautĭs, Prud. στεφ. 10, 701), is, f. kindr. [[with]] cōs, cōtis; Sanscr. s)ō, acuere, Bopp, Gloss. 353, 6,<br /><b>I</b> a [[rough]], [[pointed]] [[rock]]: saxa et [[cautes]] timere, Caes. B. G. 3, 13: celsae, Enn. Ann. 402 Vahl. ex conj.: durae, Verg. A. 4, 366; Ov. M. 4, 672; 7, 418: [[praerupta]], id. ib. 1, 719: solida, id. ib. 12, 124: inviae, Plin. 37, 2, 10, § 27. —As a [[symbol]] of [[insensibility]], Ov. M. 11, 330.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>cautēs</b>,¹² is, f., Virg. En. 5, 163, et <b>cōtēs</b>, is, f., Cic. Tusc. 4, 33, roche, écueil : cautibus [[horrens]] [[Caucasus]] Virg. En. 4, 366, le Caucase hérissé de rochers ; stringat [[palmula]] [[cautes]] Virg. En. 5, 163, que la rame frôle les écueils.
}}
}}

Revision as of 06:37, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

cautēs: (e. g. Tib. 2, 4, 9: cautĭs, Prud. στεφ. 10, 701), is, f. kindr. with cōs, cōtis; Sanscr. s)ō, acuere, Bopp, Gloss. 353, 6,
I a rough, pointed rock: saxa et cautes timere, Caes. B. G. 3, 13: celsae, Enn. Ann. 402 Vahl. ex conj.: durae, Verg. A. 4, 366; Ov. M. 4, 672; 7, 418: praerupta, id. ib. 1, 719: solida, id. ib. 12, 124: inviae, Plin. 37, 2, 10, § 27. —As a symbol of insensibility, Ov. M. 11, 330.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cautēs,¹² is, f., Virg. En. 5, 163, et cōtēs, is, f., Cic. Tusc. 4, 33, roche, écueil : cautibus horrens Caucasus Virg. En. 4, 366, le Caucase hérissé de rochers ; stringat palmula cautes Virg. En. 5, 163, que la rame frôle les écueils.