scutale: Difference between revisions

From LSJ

μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own

Source
(6_14)
 
(D_8)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>scūtāle</b>: is, n. [[scutum]],<br /><b>I</b> the [[thong]] of a [[sling]] for throwing stones, etc. (corresp. [[with]] [[habena]]), Liv. 38, 29, 6 (also cited ap. Prisc. p. 726 P.); 42, 65, 10.
|lshtext=<b>scūtāle</b>: is, n. [[scutum]],<br /><b>I</b> the [[thong]] of a [[sling]] for throwing stones, etc. (corresp. [[with]] [[habena]]), Liv. 38, 29, 6 (also cited ap. Prisc. p. 726 P.); 42, 65, 10.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>scūtālĕ</b>, is, n. ([[scutum]]), poche de la fronde : Liv. 38, 29, 6 ; 42, 65, 10.
}}
}}

Revision as of 07:03, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

scūtāle: is, n. scutum,
I the thong of a sling for throwing stones, etc. (corresp. with habena), Liv. 38, 29, 6 (also cited ap. Prisc. p. 726 P.); 42, 65, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

scūtālĕ, is, n. (scutum), poche de la fronde : Liv. 38, 29, 6 ; 42, 65, 10.