trygon: Difference between revisions

From LSJ

ἔχεις δὲ τῶν κάτωθεν ἐνθάδ᾽ αὖ θεῶν ἄμοιρον, ἀκτέριστον, ἀνόσιον νέκυν → and you have kept here something belonging to the gods below, a corpse deprived, unburied, unholy | but keepest in this world one who belongs to the gods infernal, a corpse unburied, unhonoured, all unhallowed

Source
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(D_9)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>trȳgōn</b>: ōnis, m., = [[τρυγών]],<br /><b>I</b> a stingray: Raia [[pastinaca]], Linn.; Plin. 9, 48, 72, § 155; Aus. Ep. 4, 60.
|lshtext=<b>trȳgōn</b>: ōnis, m., = [[τρυγών]],<br /><b>I</b> a stingray: Raia [[pastinaca]], Linn.; Plin. 9, 48, 72, § 155; Aus. Ep. 4, 60.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>trȳgōn</b>, ŏnis, f. (ἡ τρύγων)<br /><b>1</b> tourterelle : Plin. 10, 38<br /><b>2</b> pastenague [sorte de poisson] : Plin. 9, 155 ; Aus. Ep. 4, 60.
}}
}}

Revision as of 07:07, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

trȳgōn: ōnis, m., = τρυγών,
I a stingray: Raia pastinaca, Linn.; Plin. 9, 48, 72, § 155; Aus. Ep. 4, 60.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trȳgōn, ŏnis, f. (ἡ τρύγων)
1 tourterelle : Plin. 10, 38
2 pastenague [sorte de poisson] : Plin. 9, 155 ; Aus. Ep. 4, 60.