pastinaca

From LSJ

εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς, ἁμαρτίαν οὐκ εἶχον → if I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin

Source

Latin > English

pastinaca pastinacae N F :: parsnip; carrot; fish-of-prey (sting-ray?)

Latin > English (Lewis & Short)

pastĭnāca: ae, f. pastino.
I A parsnip, a term including also our carrot, Plin. 19, 5, 27, § 89; 25, 9, 64, § 112; Isid. Orig. 17, 10.—
II A fish of prey, the sting-ray, Plin. 9, 42, 67, § 144; 9, 48, 72, § 155; Cels. 6, 9.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pastĭnāca, æ, f., panais, carotte : Plin. 25, 42 || pastenague [sorte de poisson] : Plin. 9, 73 ; 144.

Latin > German (Georges)

pastināca, ae, f., I) = σταφυλινος (Gloss.), der Pastinak, ein Küchengewächs, begriff auch unsere Möhren oder Karotten, Cels. 2, 18 u. 24. Plin. 19, 88. Isid. orig. 17, 10, 6. Cass. Fel. 44. p. 111, 15 R. Edict. Diocl. 6, 44. – II) = trygon, der Stachelroche (Raia pastinaca, L.), Cels. 6, 9, p. 247, 10 D. Plin. 9, 73 u. 78 155.

Spanish > Greek

γιγγίδιον