pastinaca

From LSJ

οὗ δ' ἂν Ἔρως μὴ ἐφάψηται, σκοτεινός → he on whom Love has laid no hold is obscure | he whom Love touches not walks in darkness

Source

Latin > English

pastinaca pastinacae N F :: parsnip; carrot; fish-of-prey (sting-ray?)

Latin > English (Lewis & Short)

pastĭnāca: ae, f. pastino.
I A parsnip, a term including also our carrot, Plin. 19, 5, 27, § 89; 25, 9, 64, § 112; Isid. Orig. 17, 10.—
II A fish of prey, the sting-ray, Plin. 9, 42, 67, § 144; 9, 48, 72, § 155; Cels. 6, 9.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pastĭnāca, æ, f., panais, carotte : Plin. 25, 42 || pastenague [sorte de poisson] : Plin. 9, 73 ; 144.

Latin > German (Georges)

pastināca, ae, f., I) = σταφυλινος (Gloss.), der Pastinak, ein Küchengewächs, begriff auch unsere Möhren oder Karotten, Cels. 2, 18 u. 24. Plin. 19, 88. Isid. orig. 17, 10, 6. Cass. Fel. 44. p. 111, 15 R. Edict. Diocl. 6, 44. – II) = trygon, der Stachelroche (Raia pastinaca, L.), Cels. 6, 9, p. 247, 10 D. Plin. 9, 73 u. 78 155.

Spanish > Greek

γιγγίδιον