ampliatio: Difference between revisions
From LSJ
οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά → there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions
(D_1) |
(Gf-D_1) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>amplĭātĭō</b>, ōnis, f. ([[amplio]]), augmentation, extension : Arn. 7, 46 ; Tert. Bapt. 13 || remise d’un jugement [pour effectuer un supplément d’enquête] : Sen. Rhet. Contr. 1, 3, 9 ; Ps. Ascon. Verr. 2, 1, 26. | |gf=<b>amplĭātĭō</b>, ōnis, f. ([[amplio]]), augmentation, extension : Arn. 7, 46 ; Tert. Bapt. 13 || remise d’un jugement [pour effectuer un supplément d’enquête] : Sen. Rhet. Contr. 1, 3, 9 ; Ps. Ascon. Verr. 2, 1, 26.||remise d’un jugement [pour effectuer un supplément d’enquête] : Sen. Rhet. Contr. 1, 3, 9 ; Ps. Ascon. Verr. 2, 1, 26. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:23, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
amplĭātĭo: ōnis, f. amplio. *
I An extending, enlarging: addita est sacramento, Tert. Bapt. 13.—
II In law t. t., a deferring of the decision of the judge: ampliata est et ipsa ampliatio, Sen. Contr. 1, 3 fin.; v. Pseudo Ascon. ad Cic. Verr. p. 164 Bait.; cf. amplio, II.
Latin > French (Gaffiot 2016)
amplĭātĭō, ōnis, f. (amplio), augmentation, extension : Arn. 7, 46 ; Tert. Bapt. 13 || remise d’un jugement [pour effectuer un supplément d’enquête] : Sen. Rhet. Contr. 1, 3, 9 ; Ps. Ascon. Verr. 2, 1, 26.