palpatio: Difference between revisions

From LSJ

τὸ θέλημά σου τὸ ἀγαθὸν καὶ τέλειον, πάτερ → your good and perfect will, Father

Source
(D_6)
(3_9)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>palpātĭō</b>, ōnis, f. ([[palpo]]), attouchement : aufer [[hinc]] palpationes Pl. Men. 607, porte ailleurs tes caresses [au diable tes caresses !].
|gf=<b>palpātĭō</b>, ōnis, f. ([[palpo]]), attouchement : aufer [[hinc]] palpationes Pl. Men. 607, porte ailleurs tes caresses [au diable tes caresses !].
}}
{{Georges
|georg=palpātio, ōnis, f. ([[palpo]]), I) das Betasten, [[tenebrae]] et palp., handgreifliche F., Vulg. Ierem. 32, 14. – II) das [[Streicheln]], die Liebkosung, blanditiae et palp., Cypr. epist. 33, 2: [[mollis]] palp. verborum, Cassian. coen. inst. 10, 17: Plur. b. Plaut. Men. 607.
}}
}}

Revision as of 08:41, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

palpātĭo: ōnis, f. id..
I A stroking, flattering, flattery: aufer hinc palpationes, Plaut. Men. 4, 2, 43.—
II Trembling, terror (eccl. Lat.): tenebrae et palpatio, Vulg. Isa. 32, 14.

Latin > French (Gaffiot 2016)

palpātĭō, ōnis, f. (palpo), attouchement : aufer hinc palpationes Pl. Men. 607, porte ailleurs tes caresses [au diable tes caresses !].

Latin > German (Georges)

palpātio, ōnis, f. (palpo), I) das Betasten, tenebrae et palp., handgreifliche F., Vulg. Ierem. 32, 14. – II) das Streicheln, die Liebkosung, blanditiae et palp., Cypr. epist. 33, 2: mollis palp. verborum, Cassian. coen. inst. 10, 17: Plur. b. Plaut. Men. 607.