3,277,060
edits
(D_7) |
(Gf-D_7) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>rĕsultō</b>,¹³ āvī, ātum, āre, intr.,<br /><b>1</b> sauter en arrière, rebondir, rejaillir : Lucr. 2, 98 ; Virg. En. 10, 330 ; Quint. 12, 2, 11 || rebondir, revenir en écho : Virg. G. 4, 50 ; Plin. 11, 65 || [poét.] retentir, faire écho : pulsati colles clamore resultant Virg. En. 5, 150, les collines retentissent heurtées par les cris, cf. Virg. En. 8, 305 ; Plin. Min. [[Pan]]. 73 ; [avec acc. de qualif.] : sonum Apul. M. 5, 7, répercuter un son<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> être sautillant, saccadé [style] : Quint. 9, 4, 66 ; 9, 4, 83 ; [prononciation] Quint. 11, 3, 183 ; <b> b)</b> regimber contre : versibus nomina resultant Plin. Min. Ep. 8, 4, 3, les mots n’entrent pas dans le vers. | |gf=<b>rĕsultō</b>,¹³ āvī, ātum, āre, intr.,<br /><b>1</b> sauter en arrière, rebondir, rejaillir : Lucr. 2, 98 ; Virg. En. 10, 330 ; Quint. 12, 2, 11 || rebondir, revenir en écho : Virg. G. 4, 50 ; Plin. 11, 65 || [poét.] retentir, faire écho : pulsati colles clamore resultant Virg. En. 5, 150, les collines retentissent heurtées par les cris, cf. Virg. En. 8, 305 ; Plin. Min. [[Pan]]. 73 ; [avec acc. de qualif.] : sonum Apul. M. 5, 7, répercuter un son<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> être sautillant, saccadé [style] : Quint. 9, 4, 66 ; 9, 4, 83 ; [prononciation] Quint. 11, 3, 183 ; <b> b)</b> regimber contre : versibus nomina resultant Plin. Min. Ep. 8, 4, 3, les mots n’entrent pas dans le vers.||rebondir, revenir en écho : Virg. G. 4, 50 ; Plin. 11, 65||[poét.] retentir, faire écho : pulsati colles clamore resultant Virg. En. 5, 150, les collines retentissent heurtées par les cris, cf. Virg. En. 8, 305 ; Plin. Min. [[Pan]]. 73 ; [avec acc. de qualif.] : sonum Apul. M. 5, 7, répercuter un son<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> être sautillant, saccadé [style] : Quint. 9, 4, 66 ; 9, 4, 83 ; [prononciation] Quint. 11, 3, 183 ; <b> b)</b> regimber contre : versibus nomina resultant Plin. Min. Ep. 8, 4, 3, les mots n’entrent pas dans le vers. | ||
}} | }} |