migratio: Difference between revisions
Θυμῷ χαρίζου μηδέν, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς → Si mens est tibi, ne cedas iracundiae → Dem Zorn sei nicht zu Willen, bist du bei Verstand
(D_5) |
(Gf-D_5) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>migrātĭō</b>,¹³ ōnis, f. ([[migro]]), migration, passage d’un lieu dans un autre : Cic. Cæl. 18 ; Tusc. 1, 98 || [fig., pour désigner l’emploi métaphorique d’un mot] : Cic. Tusc. 1, 27 ; Fam. 16, 17, 1. | |gf=<b>migrātĭō</b>,¹³ ōnis, f. ([[migro]]), migration, passage d’un lieu dans un autre : Cic. Cæl. 18 ; Tusc. 1, 98 || [fig., pour désigner l’emploi métaphorique d’un mot] : Cic. Tusc. 1, 27 ; Fam. 16, 17, 1.||[fig., pour désigner l’emploi métaphorique d’un mot] : Cic. Tusc. 1, 27 ; Fam. 16, 17, 1. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:42, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
mī̆grātĭo: ōnis, f. migro,
I a removal, a changing of one's habitation, migration (class.).
I Lit.: haec migratio nobis misera, Liv. 5, 53: migrationem esse mortem in eas oras, quas, qui vitā excesserunt, incolunt, Cic. Tusc. 1, 41, 98; cf. id. ib. 1, 12, 27; id. Cael. 8, 18.—*
II Trop.: cui verbo (fideliter) domicilium est proprium in officio, migrationes in alienum multae, transfers, metaphorical uses, Cic. Fam. 16, 17, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
migrātĭō,¹³ ōnis, f. (migro), migration, passage d’un lieu dans un autre : Cic. Cæl. 18 ; Tusc. 1, 98 || [fig., pour désigner l’emploi métaphorique d’un mot] : Cic. Tusc. 1, 27 ; Fam. 16, 17, 1.