salsura: Difference between revisions
Γαστρὸς δὲ πειρῶ πᾶσαν ἡνίαν κρατεῖν → Frenis regendus venter adductis tibi est → Mit straffem Zügel such' zu lenken deinen Bauch
(D_8) |
(3_11) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>salsūra</b>,¹⁶ æ, f. ([[sallo]]), salaison : Col. Rust. 12, 55, 1 ; [sens concret] [[Varro]] R. 2, 4, 18 || [fig.] aigreur, mauvaise humeur : Pl. St. 92 || finesse, raillerie : Fulg. Myth. pr. p. 3. | |gf=<b>salsūra</b>,¹⁶ æ, f. ([[sallo]]), salaison : Col. Rust. 12, 55, 1 ; [sens concret] [[Varro]] R. 2, 4, 18 || [fig.] aigreur, mauvaise humeur : Pl. St. 92 || finesse, raillerie : Fulg. Myth. pr. p. 3. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=salsūra, ae, f. ([[sallo]], ere), die Einsalzung, Marinierung, meton. = die Salzlake, [[Varro]] u. Colum.: pabula salsurae, marinierte Fische, Colum. – dah. bildl. a) übh.: meae animae [[salsura]] evenit, [[ich]] bin [[mißmutig]], Plaut. [[Stich]]. 92. – b) der beißende [[Witz]], [[Attica]], Fulg. myth. 1. praef. p. 3 M. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:08, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
salsūra: ae, f. salsus.
I Abstr.
A A salting, pickling: de sucidiā et salsurā faciendā, Col. 12, 55, 1.—*
B Transf., in comic lang.: ita meae animae salsura evenit, i. e. I am in such an ill-humor, Plaut. Stich. 1, 2, 35.—
II Concr.
A Brine, pickle, Varr. R. R. 2, 4, 18; Col. 12, 48, 5.—
B Pickled or salted fish (syn. salsamentum): pabula salsurae, Col. 8, 17, 13.
Latin > French (Gaffiot 2016)
salsūra,¹⁶ æ, f. (sallo), salaison : Col. Rust. 12, 55, 1 ; [sens concret] Varro R. 2, 4, 18 || [fig.] aigreur, mauvaise humeur : Pl. St. 92 || finesse, raillerie : Fulg. Myth. pr. p. 3.
Latin > German (Georges)
salsūra, ae, f. (sallo, ere), die Einsalzung, Marinierung, meton. = die Salzlake, Varro u. Colum.: pabula salsurae, marinierte Fische, Colum. – dah. bildl. a) übh.: meae animae salsura evenit, ich bin mißmutig, Plaut. Stich. 92. – b) der beißende Witz, Attica, Fulg. myth. 1. praef. p. 3 M.