signo: Difference between revisions

3,300 bytes added ,  15 August 2017
3_12
(D_8)
(3_12)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>signō</b>,⁹ āvī, ātum, āre ([[signum]]), tr.,<br /><b>1</b> marquer d’un signe, marquer, caractériser, distinguer : <b> a)</b> campum Virg. G. 1, 126, marquer un champ par un signe distinctif, par des bornes ; mœnia [[aratro]] Ov. F. 4, 819, marquer (tracer) les remparts au moyen de la charrue ; [[vocis]] soni notis signati Cic. Rep. 3, 3, les [[sons]] de la voix notés par des signes, des caractères ; [[cera]] signatur figuris Ov. M. 15, 169, la cire reçoit l’empreinte de figures ; [[locutio]] [[proprio]] nomine signata Cic. Or. 64, façon de parler caractérisée par un nom spécial ; <b> b)</b> mettre à la façon d’une marque (d’une empreinte), empreindre, graver, tracer : cæli regionem in cortice Virg. G. 2, 269, marquer l’orientation sur l’écorce ; nomina saxo Ov. M. 8, 539, graver des noms sur la pierre ; [[summo]] vestigia pulvere Virg. G. 3, 171, imprimer une trace sur la surface de la poussière ; [[nomen]] signatum pectore Ov. H. 13, 66, nom gravé dans le cœur ; signari in animis Cic. Ac. 2, 71, être empreint dans les esprits<br /><b>2</b> marquer d’une empreinte <b> a)</b> marquer d’un sceau, sceller : [[signatus]] [[libellus]] Cic. Att. 11, 1, 1, billet scellé, cacheté, cf. Hor. Ep. 1, 13, 2 ; Nep. Pel. 3, 2 ; Plin. Min. Ep. 2, 20, 8, etc. &#124;&#124; [fig.] établir, arrêter : jura signata Luc. 3, 302, lois arrêtées &#124;&#124; sceller, fermer : Mart. 4, 45, 3 ; <b> b)</b> [en parl. des monnaies] : [[argentum]] signatum Cic. Verr. 2, 5, 63, argent frappé, cf. Cic. Leg. 3, 6 ; Curt. 5, 2, 11 &#124;&#124; [[denarius]] [[signatus]] [[victoria]] Plin. 33, 46, denier ayant comme empreinte une Victoire, cf. Liv. 44, 27, 9 ; <b> c)</b> [fig.] [[pater]] [[ipse]] [[suo]] superum [[jam]] signat honore Virg. En. 6, 780, et son père lui-même ([[Mars]]) lui donne l’emblème distinctif qu’il [[aura]] parmi les mortels [[superi]], v. Virg. En. 6, 481 ; [[Romulus]] [[sera]] honoré comme [[Quirinus]], le dieu casqué, le dieu de la guerre] ; [[responsum]] signare Sen. Ben. 7, 16, 1, faire une réponse caractéristique<br /><b>3</b> signaler, désigner, indiquer : verbis, appellatione [[aliquid]] Quint. 2, 14, 1 ; 4, 1, 2, désigner qqch. par des mots, par une appellation ; differentiam Quint. 6, 2, 20, marquer une différence<br /><b>4</b> remarquer, distinguer : [[ora]] [[sono]] [[discordia]] Virg. En. 2, 423, grâce à l’accent distinguer les voix ennemies ; se signari oculis videt Virg. En. 12, 3, il voit les regards spécialement dirigés sur lui.
|gf=<b>signō</b>,⁹ āvī, ātum, āre ([[signum]]), tr.,<br /><b>1</b> marquer d’un signe, marquer, caractériser, distinguer : <b> a)</b> campum Virg. G. 1, 126, marquer un champ par un signe distinctif, par des bornes ; mœnia [[aratro]] Ov. F. 4, 819, marquer (tracer) les remparts au moyen de la charrue ; [[vocis]] soni notis signati Cic. Rep. 3, 3, les [[sons]] de la voix notés par des signes, des caractères ; [[cera]] signatur figuris Ov. M. 15, 169, la cire reçoit l’empreinte de figures ; [[locutio]] [[proprio]] nomine signata Cic. Or. 64, façon de parler caractérisée par un nom spécial ; <b> b)</b> mettre à la façon d’une marque (d’une empreinte), empreindre, graver, tracer : cæli regionem in cortice Virg. G. 2, 269, marquer l’orientation sur l’écorce ; nomina saxo Ov. M. 8, 539, graver des noms sur la pierre ; [[summo]] vestigia pulvere Virg. G. 3, 171, imprimer une trace sur la surface de la poussière ; [[nomen]] signatum pectore Ov. H. 13, 66, nom gravé dans le cœur ; signari in animis Cic. Ac. 2, 71, être empreint dans les esprits<br /><b>2</b> marquer d’une empreinte <b> a)</b> marquer d’un sceau, sceller : [[signatus]] [[libellus]] Cic. Att. 11, 1, 1, billet scellé, cacheté, cf. Hor. Ep. 1, 13, 2 ; Nep. Pel. 3, 2 ; Plin. Min. Ep. 2, 20, 8, etc. &#124;&#124; [fig.] établir, arrêter : jura signata Luc. 3, 302, lois arrêtées &#124;&#124; sceller, fermer : Mart. 4, 45, 3 ; <b> b)</b> [en parl. des monnaies] : [[argentum]] signatum Cic. Verr. 2, 5, 63, argent frappé, cf. Cic. Leg. 3, 6 ; Curt. 5, 2, 11 &#124;&#124; [[denarius]] [[signatus]] [[victoria]] Plin. 33, 46, denier ayant comme empreinte une Victoire, cf. Liv. 44, 27, 9 ; <b> c)</b> [fig.] [[pater]] [[ipse]] [[suo]] superum [[jam]] signat honore Virg. En. 6, 780, et son père lui-même ([[Mars]]) lui donne l’emblème distinctif qu’il [[aura]] parmi les mortels [[superi]], v. Virg. En. 6, 481 ; [[Romulus]] [[sera]] honoré comme [[Quirinus]], le dieu casqué, le dieu de la guerre] ; [[responsum]] signare Sen. Ben. 7, 16, 1, faire une réponse caractéristique<br /><b>3</b> signaler, désigner, indiquer : verbis, appellatione [[aliquid]] Quint. 2, 14, 1 ; 4, 1, 2, désigner qqch. par des mots, par une appellation ; differentiam Quint. 6, 2, 20, marquer une différence<br /><b>4</b> remarquer, distinguer : [[ora]] [[sono]] [[discordia]] Virg. En. 2, 423, grâce à l’accent distinguer les voix ennemies ; se signari oculis videt Virg. En. 12, 3, il voit les regards spécialement dirigés sur lui.
}}
{{Georges
|georg=sīgno, āvī, ātum, āre ([[signum]]), [[mit]] einem [[Zeichen]] [[versehen]], [[zeichnen]], [[bezeichnen]] u. dgl., I) eig.: A) im allg.: sonos [[vocis]], Cic.: [[quasi]] s. in [[animo]] suam speciem, Cic. – [[loca]] signat, [[ubi]] ea ([[cistella]]) excĭdit, Plaut.: frontem calidā forcipe, Nov. fr. (u. so signata [[frons]], Lact.): campum limite, Verg.: humum [[longo]] limite, Ov.: caeli regionem in cortice, [[einschneiden]], Verg.: nomina saxo, [[eingraben]], Ov.: u. so aere omnes honores alcis, Plin. ep.: rem carmine, [[mit]] der [[Aufschrift]] der [[Tat]] [[versehen]], Verg.: ceram figuris, [[bilden]], Ov.: [[qui]] ([[cruor]]) [[fusus]] [[humi]] signaverat herbam, gezeichnet = befleckt hatte, Ov.: humum cyclade, poet. = [[berühren]], Prop.: humum pede [[certo]], poet. = [[betreten]], Hor.: lanugine malas, den ersten [[Bart]] [[bekommen]], Mart. – B) insbes.: 1) [[mit]] einem [[Siegel]] [[versehen]], [[siegeln]], [[besiegeln]], [[versiegeln]] (gew. obsignare), libellum, Cic.: volumina, Hor.: arcanas tabellas, Ov.: falsae [[litterae]] [[signo]] adulterino T. Quinctii signatae, Liv. – dah. poet.: a) [[besiegeln]] = [[festsetzen]], [[bestimmen]], iura, Prop. u. Lucan.: iura Suevis, Claud. – b) [[schließen]], beendigen, ut [[qui]] [[prima]] [[novo]] signat quinquennia [[lustro]], Mart. 4, 45, 3. – 2) Münzen [[mit]] dem Prägezeichen, [[Stempel]] [[versehen]], [[prägen]], pecuniam [[signo]], Liv.: [[argentum]] signatum, Cic. u. Curt.: [[aurum]] argentumque signatur, Tac.: s. denarium, Plin.: [[denarius]] [[signatus]] Victoriā, Plin.: [[pecunia]] signata formā publicā populi [[Romani]], Lex Rubria c. 21 u. 22. – dah. poet., ([[filia]]) [[quae]] patriā signatur imagine [[vultus]], d.i. dem [[Vater]] [[ähnlich]] sieht, Mart. 6, 27, 3. – 3) [[auszeichnen]], [[schmücken]], honore, Verg.: [[caelum]] coronā, Claud. – II) übtr.: A) im allg.: signatum memori pectore [[nomen]] habe, eingeprägt, Ov.: [[tunc]] signa [[animo]], quodcumque in corpore [[mendum]] sit, zeichne, präge dem Gedächtnisse [[ein]], Ov. – B) insbes.: 1) [[bezeichnen]] = [[anzeigen]], [[ausdrücken]] (gew. significare), differentiam, Quint.: ea eādem appellatione, Quint.: essa [[nomen]] ([[Caieta]]) signat, Verg.: [[fama]] [[loco]] signata, Ov.: terras nomine, [[benennen]], Lucan.: si [[tamen]] [[quid]] sentiam quaeris et [[vis]] signare (me) [[responsum]], daß [[ich]] bestimmte [[Antwort]] (Erklärung) gebe, Sen. de ben. 7, 16, 1: [[quidam]] per [[ampla]] spatia [[urbis]]... equos [[velut]] publicos signatis, [[quod]] dicitur, calceis agitant, [[jagen]] [[mit]] bescheinigten Schuhen, d.i. [[als]] hätten [[sie]] [[einen]] Postschein gelöst ([[wie]] [[mit]] Extrapost), [[durch]] die [[Stadt]], Amm. 14, 6, 16. – m. folg. indir. Fragesatz, in [[qua]] regione quali adiutore legatoque fratre [[meo]] [[usus]] sit, amplissimorum honorum, quibus triumphans [[eum]] [[Caesar]] donavit, signat [[memoria]], Vell. 2, 115, 1. – m. folg. Acc. u. Infin., [[quod]] [[verum]] [[esse]] patris [[epistula]] signat (beweist), Capit. Albin. 4, 5. – 2) [[bemerken]], [[beobachten]], [[ora]] [[sono]] [[discordia]], Verg.: [[Turnus]] ut videt... se signari oculis, Verg.: signant ultima, [[sie]] faßten das [[Ziel]] [[fest]] ins [[Auge]], Verg.
}}
}}