Anonymous

confundo: Difference between revisions

From LSJ
7,259 bytes added ,  15 August 2017
3_3
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cōnfundō</b>,¹⁰ fūdī, fūsum, ĕre, tr., verser ensemble,<br /><b>1</b> mêler, mélanger : confundere crebroque commiscere [[mel]], [[acetum]], [[oleum]] Plin. 29, 11, mélanger, en remuant souvent le mélange, du miel, du vinaigre, de l’huile ; cum [[venenum]] [[ita]] confusum esset (cum [[pane]]), ut secerni [[nullo]] [[modo]] posset Cic. Clu. 173, le poison étant si intimement mélangé (au pain), qu’on ne pouvait pas du tout le distinguer &#124;&#124; pass. [avec dat.] : æs [[auro]] argentoque confusum Plin. 34, 5, airain mêlé à l’or et à l’argent ; [[Alpheus]] Siculis confunditur undis Virg. En. 3, 696, l’Alphée se mêle aux eaux de la mer de Sicile<br /><b>2</b> [fig.] mélanger, unir : tanta multitudine confusa Cæs. G. 7, 75, 1, une si [[grande]] multitude étant mélangée ; [[duo]] populi in unum confusi Liv. 1, 23, 2, deux peuples confondus en un seul ; cuperem utrumque, si posset ; [[sed]] [[est]] [[difficile]] confundere Cic. Tusc. 1, 23, je désirerais que tu fasses les deux choses, si c’était possible ; mais il [[est]] [[difficile]] de les mêler (de traiter les deux questions en même temps) ; [[philosophia]] quæ confundit vera cum falsis Cic. Ac. 2, 61, une [[philosophie]] qui mêle le vrai au [[faux]] [n’en fait pas le départ]; [dat. poét.] [[rusticus]] urbano [[confusus]] Hor. P. 213, le paysan mêlé au citadin ; [poét.] confundere prœlia cum [[aliquo]] Hor. O. 1, 17, 23, engager un combat contre qqn &#124;&#124; part. [[confusus]], a, um, formé par mélange : [[nec]] [[ejus]] modi [[est]] [[oratio]], ut a pluribus confusa videatur Cic. Br. 100, et ce discours n’[[est]] pas de nature à montrer l’œuvre d’une collaboration ; [[res]] publica ex [[tribus]] generibus illis confusa [[modice]] Cic. Rep. 2, 41, gouvernement constitué par la combinaison mesurée de ces trois formes<br /><b>3</b> mettre pêle-mêle ensemble : particulas [[primum]] confusas, [[postea]] in ordinem adductas a mente [[divina]] Cic. Ac. 2, 118, [d’après Anaxagore] ces corpuscules, d’abord jetés pêle-mêle, ont été ensuite [[mis]] en ordre par l’intelligence [[divine]] ; an tu hæc [[ita]] confundis et perturbas ut...? Cic. Domo 127, ou bien [[est]]-ce que tu confonds et brouilles ces questions au point que...? signa et ordines [[peditum]] [[atque]] equitum confundit Liv. 9, 27, 10, [la cavalerie romaine] jette la confusion dans les enseignes et les rangs de l’infanterie et de la cavalerie ; jura gentium Liv. 4, 1, 2, confondre (bouleverser) les droits des familles &#124;&#124; brouiller, rendre méconnaissable : confuderat oris notas [[pallor]] Curt. 8, 3, 13, la pâleur de la mort avait confondu tous les traits du visage &#124;&#124; [[confusus]], couvert de confusion, de rougeur : Curt. 7, 7, 23 &#124;&#124; troubler l’esprit : Liv. 34, 50, 1 ; 45, 42, 1, etc.; Tac. H. 1, 44 ; Plin. Min. Ep. 5, 5, 1 &#124;&#124; brouiller (fatiguer) l’esprit, la mémoire, etc. : Plin. 20, 36 ; 21, 117 ; Sen. Ben. 5, 25, 1 ; Quint. 1, 12, 1<br /><b>4</b> [pass.] se répandre (être répandu) dans un ensemble, pénétrer : [[cibus]] in [[eam]] venam quæ [[cava]] appellatur confunditur Cic. Nat. 2, 137, l’aliment se répand dans la veine appelée cave ; [[est]] id in totam orationem confundendum Cic. de Or. 2, 322, ce soin de plaire doit pénétrer (se fondre) dans le discours entier ; [[vis]] [[divina]] toto confusa [[mundo]] Cic. Div. 2, 35, un principe divin répandu dans tout l’univers.||pass. [avec dat.] : æs [[auro]] argentoque confusum Plin. 34, 5, airain mêlé à l’or et à l’argent ; [[Alpheus]] Siculis confunditur undis Virg. En. 3, 696, l’Alphée se mêle aux eaux de la mer de Sicile<br /><b>2</b> [fig.] mélanger, unir : tanta multitudine confusa Cæs. G. 7, 75, 1, une si [[grande]] multitude étant mélangée ; [[duo]] populi in unum confusi Liv. 1, 23, 2, deux peuples confondus en un seul ; cuperem utrumque, si posset ; [[sed]] [[est]] [[difficile]] confundere Cic. Tusc. 1, 23, je désirerais que tu fasses les deux choses, si c’était possible ; mais il [[est]] [[difficile]] de les mêler (de traiter les deux questions en même temps) ; [[philosophia]] quæ confundit vera cum falsis Cic. Ac. 2, 61, une [[philosophie]] qui mêle le vrai au [[faux]] [n’en fait pas le départ]; [dat. poét.] [[rusticus]] urbano [[confusus]] Hor. P. 213, le paysan mêlé au citadin ; [poét.] confundere prœlia cum [[aliquo]] Hor. O. 1, 17, 23, engager un combat contre qqn||part. [[confusus]], a, um, formé par mélange : [[nec]] [[ejus]] modi [[est]] [[oratio]], ut a pluribus confusa videatur Cic. Br. 100, et ce discours n’[[est]] pas de nature à montrer l’œuvre d’une collaboration ; [[res]] publica ex [[tribus]] generibus illis confusa [[modice]] Cic. Rep. 2, 41, gouvernement constitué par la combinaison mesurée de ces trois formes<br /><b>3</b> mettre pêle-mêle ensemble : particulas [[primum]] confusas, [[postea]] in ordinem adductas a mente [[divina]] Cic. Ac. 2, 118, [d’après Anaxagore] ces corpuscules, d’abord jetés pêle-mêle, ont été ensuite [[mis]] en ordre par l’intelligence [[divine]] ; an tu hæc [[ita]] confundis et perturbas ut...? Cic. Domo 127, ou bien [[est]]-ce que tu confonds et brouilles ces questions au point que...? signa et ordines [[peditum]] [[atque]] equitum confundit Liv. 9, 27, 10, [la cavalerie romaine] jette la confusion dans les enseignes et les rangs de l’infanterie et de la cavalerie ; jura gentium Liv. 4, 1, 2, confondre (bouleverser) les droits des familles||brouiller, rendre méconnaissable : confuderat oris notas [[pallor]] Curt. 8, 3, 13, la pâleur de la mort avait confondu tous les traits du visage||[[confusus]], couvert de confusion, de rougeur : Curt. 7, 7, 23||troubler l’esprit : Liv. 34, 50, 1 ; 45, 42, 1, etc.; Tac. H. 1, 44 ; Plin. Min. Ep. 5, 5, 1||brouiller (fatiguer) l’esprit, la mémoire, etc. : Plin. 20, 36 ; 21, 117 ; Sen. Ben. 5, 25, 1 ; Quint. 1, 12, 1<br /><b>4</b> [pass.] se répandre (être répandu) dans un ensemble, pénétrer : [[cibus]] in [[eam]] venam quæ [[cava]] appellatur confunditur Cic. Nat. 2, 137, l’aliment se répand dans la veine appelée cave ; [[est]] id in totam orationem confundendum Cic. de Or. 2, 322, ce soin de plaire doit pénétrer (se fondre) dans le discours entier ; [[vis]] [[divina]] toto confusa [[mundo]] Cic. Div. 2, 35, un principe divin répandu dans tout l’univers.
|gf=<b>cōnfundō</b>,¹⁰ fūdī, fūsum, ĕre, tr., verser ensemble,<br /><b>1</b> mêler, mélanger : confundere crebroque commiscere [[mel]], [[acetum]], [[oleum]] Plin. 29, 11, mélanger, en remuant souvent le mélange, du miel, du vinaigre, de l’huile ; cum [[venenum]] [[ita]] confusum esset (cum [[pane]]), ut secerni [[nullo]] [[modo]] posset Cic. Clu. 173, le poison étant si intimement mélangé (au pain), qu’on ne pouvait pas du tout le distinguer &#124;&#124; pass. [avec dat.] : æs [[auro]] argentoque confusum Plin. 34, 5, airain mêlé à l’or et à l’argent ; [[Alpheus]] Siculis confunditur undis Virg. En. 3, 696, l’Alphée se mêle aux eaux de la mer de Sicile<br /><b>2</b> [fig.] mélanger, unir : tanta multitudine confusa Cæs. G. 7, 75, 1, une si [[grande]] multitude étant mélangée ; [[duo]] populi in unum confusi Liv. 1, 23, 2, deux peuples confondus en un seul ; cuperem utrumque, si posset ; [[sed]] [[est]] [[difficile]] confundere Cic. Tusc. 1, 23, je désirerais que tu fasses les deux choses, si c’était possible ; mais il [[est]] [[difficile]] de les mêler (de traiter les deux questions en même temps) ; [[philosophia]] quæ confundit vera cum falsis Cic. Ac. 2, 61, une [[philosophie]] qui mêle le vrai au [[faux]] [n’en fait pas le départ]; [dat. poét.] [[rusticus]] urbano [[confusus]] Hor. P. 213, le paysan mêlé au citadin ; [poét.] confundere prœlia cum [[aliquo]] Hor. O. 1, 17, 23, engager un combat contre qqn &#124;&#124; part. [[confusus]], a, um, formé par mélange : [[nec]] [[ejus]] modi [[est]] [[oratio]], ut a pluribus confusa videatur Cic. Br. 100, et ce discours n’[[est]] pas de nature à montrer l’œuvre d’une collaboration ; [[res]] publica ex [[tribus]] generibus illis confusa [[modice]] Cic. Rep. 2, 41, gouvernement constitué par la combinaison mesurée de ces trois formes<br /><b>3</b> mettre pêle-mêle ensemble : particulas [[primum]] confusas, [[postea]] in ordinem adductas a mente [[divina]] Cic. Ac. 2, 118, [d’après Anaxagore] ces corpuscules, d’abord jetés pêle-mêle, ont été ensuite [[mis]] en ordre par l’intelligence [[divine]] ; an tu hæc [[ita]] confundis et perturbas ut...? Cic. Domo 127, ou bien [[est]]-ce que tu confonds et brouilles ces questions au point que...? signa et ordines [[peditum]] [[atque]] equitum confundit Liv. 9, 27, 10, [la cavalerie romaine] jette la confusion dans les enseignes et les rangs de l’infanterie et de la cavalerie ; jura gentium Liv. 4, 1, 2, confondre (bouleverser) les droits des familles &#124;&#124; brouiller, rendre méconnaissable : confuderat oris notas [[pallor]] Curt. 8, 3, 13, la pâleur de la mort avait confondu tous les traits du visage &#124;&#124; [[confusus]], couvert de confusion, de rougeur : Curt. 7, 7, 23 &#124;&#124; troubler l’esprit : Liv. 34, 50, 1 ; 45, 42, 1, etc.; Tac. H. 1, 44 ; Plin. Min. Ep. 5, 5, 1 &#124;&#124; brouiller (fatiguer) l’esprit, la mémoire, etc. : Plin. 20, 36 ; 21, 117 ; Sen. Ben. 5, 25, 1 ; Quint. 1, 12, 1<br /><b>4</b> [pass.] se répandre (être répandu) dans un ensemble, pénétrer : [[cibus]] in [[eam]] venam quæ [[cava]] appellatur confunditur Cic. Nat. 2, 137, l’aliment se répand dans la veine appelée cave ; [[est]] id in totam orationem confundendum Cic. de Or. 2, 322, ce soin de plaire doit pénétrer (se fondre) dans le discours entier ; [[vis]] [[divina]] toto confusa [[mundo]] Cic. Div. 2, 35, un principe divin répandu dans tout l’univers.||pass. [avec dat.] : æs [[auro]] argentoque confusum Plin. 34, 5, airain mêlé à l’or et à l’argent ; [[Alpheus]] Siculis confunditur undis Virg. En. 3, 696, l’Alphée se mêle aux eaux de la mer de Sicile<br /><b>2</b> [fig.] mélanger, unir : tanta multitudine confusa Cæs. G. 7, 75, 1, une si [[grande]] multitude étant mélangée ; [[duo]] populi in unum confusi Liv. 1, 23, 2, deux peuples confondus en un seul ; cuperem utrumque, si posset ; [[sed]] [[est]] [[difficile]] confundere Cic. Tusc. 1, 23, je désirerais que tu fasses les deux choses, si c’était possible ; mais il [[est]] [[difficile]] de les mêler (de traiter les deux questions en même temps) ; [[philosophia]] quæ confundit vera cum falsis Cic. Ac. 2, 61, une [[philosophie]] qui mêle le vrai au [[faux]] [n’en fait pas le départ]; [dat. poét.] [[rusticus]] urbano [[confusus]] Hor. P. 213, le paysan mêlé au citadin ; [poét.] confundere prœlia cum [[aliquo]] Hor. O. 1, 17, 23, engager un combat contre qqn||part. [[confusus]], a, um, formé par mélange : [[nec]] [[ejus]] modi [[est]] [[oratio]], ut a pluribus confusa videatur Cic. Br. 100, et ce discours n’[[est]] pas de nature à montrer l’œuvre d’une collaboration ; [[res]] publica ex [[tribus]] generibus illis confusa [[modice]] Cic. Rep. 2, 41, gouvernement constitué par la combinaison mesurée de ces trois formes<br /><b>3</b> mettre pêle-mêle ensemble : particulas [[primum]] confusas, [[postea]] in ordinem adductas a mente [[divina]] Cic. Ac. 2, 118, [d’après Anaxagore] ces corpuscules, d’abord jetés pêle-mêle, ont été ensuite [[mis]] en ordre par l’intelligence [[divine]] ; an tu hæc [[ita]] confundis et perturbas ut...? Cic. Domo 127, ou bien [[est]]-ce que tu confonds et brouilles ces questions au point que...? signa et ordines [[peditum]] [[atque]] equitum confundit Liv. 9, 27, 10, [la cavalerie romaine] jette la confusion dans les enseignes et les rangs de l’infanterie et de la cavalerie ; jura gentium Liv. 4, 1, 2, confondre (bouleverser) les droits des familles||brouiller, rendre méconnaissable : confuderat oris notas [[pallor]] Curt. 8, 3, 13, la pâleur de la mort avait confondu tous les traits du visage||[[confusus]], couvert de confusion, de rougeur : Curt. 7, 7, 23||troubler l’esprit : Liv. 34, 50, 1 ; 45, 42, 1, etc.; Tac. H. 1, 44 ; Plin. Min. Ep. 5, 5, 1||brouiller (fatiguer) l’esprit, la mémoire, etc. : Plin. 20, 36 ; 21, 117 ; Sen. Ben. 5, 25, 1 ; Quint. 1, 12, 1<br /><b>4</b> [pass.] se répandre (être répandu) dans un ensemble, pénétrer : [[cibus]] in [[eam]] venam quæ [[cava]] appellatur confunditur Cic. Nat. 2, 137, l’aliment se répand dans la veine appelée cave ; [[est]] id in totam orationem confundendum Cic. de Or. 2, 322, ce soin de plaire doit pénétrer (se fondre) dans le discours entier ; [[vis]] [[divina]] toto confusa [[mundo]] Cic. Div. 2, 35, un principe divin répandu dans tout l’univers.
}}
{{Georges
|georg=cōn-[[fundo]], fūdī, fūsum, ere, [[zusammengießen]], [[zusammenschütten]], I) [[zwei]] od. [[mehrere]] Ggstde. [[untereinander]] [[gießen]], [[schütten]], [[vermischen]], [[vermengen]] (Ggstz. secernere, discernere), A) eig.: unā [[multa]] iura (Brühen), Plaut.: arenti ramo [[omnia]], [[umrühren]], Ov.: [[mel]], [[mox]] [[acetum]], [[item]] [[oleum]] confundere crebroque permiscere ([[untereinander]] [[rühren]]), Plin.: c. dispares undas (v. der [[Flut]]), Curt. – cum [[venenum]] [[ita]] confusum esset (verst. cum [[pane]]), ut secerni [[nullo]] [[modo]] posset, Cic. – cum alcis lacrimis lacrimas c. [[nostras]], Ov.: u. (refl.) cum [[ignis]] oculorum cum eo igne [[qui]] est ob os [[offusus]] se confudit et contulit, Cic. – im [[Passiv]] [[mit]] Dat., wem? ([[mit]] wem?) [[hoc]] ([[ius]]) [[ubi]] confusum sectis inferbuit herbis, Hor.: [[aes]] [[auro]] argentoque confusum, Plin.: u. (medial) [[qui]] ([[Alpheus]]) [[nunc]] ore, [[Arethusa]], tuo Siculis confunditur undis, zusammenströmt, [[sich]] vermischt, Verg. – ex pluribus corporibus in unum [[cruor]] [[confusus]] est, Val. Max.: in [[chaos]] antiquum confundimur, Ov.<br />'''B)''' übtr.: 1) [[zwei]] od. [[mehrere]] Dinge in [[eins]] [[zusammenbringen]], [[deutsch]] vereinigen, [[vermischen]], [[vermengen]], [[verschmelzen]], [[untereinander]] od. [[durcheinander]] [[bringen]], gew. im [[Passiv]] confundi = [[ineinander]] [[laufen]], [[ineinander]] [[fallen]], [[sich]] [[konzentrieren]], in [[eins]] [[verschmelzen]], a) übh. (Ggstz. discernere, distinguere, separare u. dgl.), [[interdum]] [[vero]] accessiones (febrium) confunduntur, Cels.: tantā multitudine confusā, Caes.: [[duo]] populi confusi in unum, Liv.: [[nunc]] in [[corpus]] unum confusi omnes, Liv.: sermones confunti in unum, Liv.: universorum voces confusae in unum, Lif.: multae voces et in unum confusae, Sen. – m. Dat. wem? ([[womit]]?) c. Atticis Dorica dicta, Quint.: u. 8im Bilde) [[summa]] imis, Curt.: [[mare]] [[caelo]], Iuven.: confusa [[panthera]] camelo, Hor. – [[auch]] ideelle Objj., cuperem eQuidem [[utrumque]] (unā diiudicare), si posset; [[sed]] est [[difficile]] convundere, beides zu vereinigen, Cic.: ut ([[puncta]] argumentorum) re distinguantur, verbis confusa [[esse]] videantur, Cic.: omnes in oratione [[esse]] [[quasi]] permixtos et confusos [[pedes]], Cic.: [[hoc]] decorum... totum [[illud]] [[quidem]] est cum virtute confusum (ist [[mit]] der T. [[untrennbar]] verbunden, [[eins]] [[mit]] der T.), [[sed]] mente et cogitatione distinguitur, Cic.: u. ea [[philosophia]], [[quae]] confundit [[vera]] cum falsis, Cic. – b) prägn., bildend aus mehreren Ggstdn. [[einen]] Ggstd. gleichs. [[zusammengießen]], zusammenmischen, im üblen Sinne etw. zusammenbrauen, zusammenschweißen, -[[würfeln]], [[optime]] [[esse]] constitutam rem publicam, [[quae]] ex [[tribus]] generibus illis... confusa [[modice]] etc.: Cic.: [[nec]] [[eiusmodi]] est (ea [[oratio]]), ut a Pluribus confusa videatur, Cic.: in [[hac]] confusa et universa defensione, so verwickelten u. allgemeinen V., Cic. – c. proelia cum Marte, [[eingehen]], [[bestehen]], Hor.<br />'''2)''' an [[sich]] getrennte od. geordnete Ggsdde. [[ohne]] [[Ordnung]] in- od. dursheinander [[bringen]] od. [[werfen]] od. [[wirren]], [[verwirren]], a) übh.: signa et ordines [[peditum]] [[atque]] equitum, Liv.: beluas (Elefanten), Curt.: particulas minutas [[primum]] confusas, [[postea]] in ordinem adductas a mente [[divina]], Cic. – c. [[fas]] nefasque, Ov.: iura gentium, Liv.: ordinem militiae, disciplinae, Tac.: ordinem naturae, testamenti, Val. Max.: annum a D. Iulio ordinatum, [[sed]] [[postea]] neglegentiā conturbatum et confusum (in [[Unordnung]] und [[Verwirrung]] geratene) [[rursus]] ad pristinam rati\\$1ECD\\em redegit, Suet.: c. [[foedus]], [[stören]] ([[wie]] συγχέειν), Verg. – an tu [[haec]] [[ita]] confundis et perturbac, ut, [[quicumque]] velit, [[quod]] velit, [[quomodo]] velit, possit dedicare? Cic. (vgl. [[confusus]] no. a). – novorum interpositione priora0c., Quint. – b) insbes.: α) die Linien usw. eines Bildes, die Grundzüge [[des]] menschlichEn Körpers usw. wleichs. ineinanDer [[fließen]] [[machen]], αα) [[verwischen]], [[unkenntlich]] [[machen]], im üblen Sinne = ([[durch]] Verletzung usw.) [[entstellen]], [[signo]] cerae nOn confuso, verschwommen, Plin.: confuderat oris [[exsanguis]] notas [[pallor]], Curt.: si temporis [[spatio]] confusa corporum lineamenta essent, Iustin.: c. [[voltum]] Lunae, Ov.: fractis in ossibus [[ora]], Ov.: oris decorem vulneribus, Val. Max. – ββ) jmd. (seine Gesichtszüge) [[durch]] [[Scham]], confusa pudore, [[vor]] [[Scham]] errötend, Ov.: [[non]] irā [[solum]], [[sed]] [[etiam]] pudore [[confusus]], [[nicht]] [[allein]] [[vor]] [[Zorn]], [[sondern]] [[auch]] [[vor]] [[Scham]] [[rot]], Curt. – β) [[Körper]], [[Geist]], [[Gemüt]] in [[Verwirrung]] [[bringen]], [[stören]], verstören, αα) den [[Körper]] [[stören]], [[neque]] apparet, [[quod]] [[corpus]] confuderit, und kein deutlicher [[Grund]] [[für]] eine Körperstörung vorhandEn ist, Cels. 3, 5. – ββ) den [[Geist]] im0Denken [[verwirren]], irbe [[machen]], confundit plerosque [[similitudo]] nominum, Plin.: [[quod]] et confundit intellectum, Plin.: [[nec]] confundent ex diversis orationem, Quint.: confunditur [[animus]] et fatigatur [[tot]] disciplinis in diversum tendentibus, Quint. – γγ) das [[Gemüt]] [[verwirren]], [[verstört]] od. [[betreten]] od. [[bestürzt]] [[machen]], in Bestürzung [[versetzen]], [[außer]] [[Fassung]] brinqen, audientium animos (v. [[einer]] [[Rede]]), Liv.: ipsum [[quoque]] dicentem (v. Tränen), Liv.: alqm festis diebus (an F.), Plin. ep. – animum imagine [[tristi]] (v. der [[Erinnerung]] an etw.), Tac.: alqm dolore (v. [[einer]] [[Nachricht]]), Plin. ep. – im [[Passiv]] (Ggstz. animum od. se colligere), colligit et [[ipse]] animum confusum tantae cogitatione [[rei]], Liv.: maerore recenti [[confusus]], Liv.: [[hoc]] nomine vehementius [[confusus]] et [[sollicitus]], Val. Max.: turbā querelarum [[confusus]] [[adulescens]] [[repente]] obticuit, Iustin.: [[nec]] [[minus]] [[Venus]] confusa est moriente Tibullo, Ov. Vgl. [[confusus]] no. b. – [[bes]]. [[vor]] [[Scham]] [[betreten]] [[machen]], [[beschämen]], [[oft]] [[bei]] den Eccl., s. Rönsch Itala p. 344 f.<br />'''II)''' eine flüssige od. trockene [[Masse]] in [[einen]] [[Raum]] [[sich]] [[zusammen]] [[ergießen]] [[lassen]], [[eingießen]], [[einschütten]], im [[Passiv]] [[auch]] = [[zusammen]] [[einfließen]], -einströmen, -[[sich]] [[ergießen]], v inum in [[vas]], Scriptt. r. r.: [[cruor]] in fossam [[confusus]], Hor.: per quas (portas iecoris) [[lapsus]] [[cibus]] in [[hoc]] ipso [[loco]] in [[eam]] venam, [[quae]] [[cava]] appellatur, confunditur, Cic. – c. [[frumentum]] in navem, ICt.: [[tela]] per foramina muri, in großer [[Menge]] [[hineinwerfen]], Sil. – übtr., est [[hoc]] [[quidem]] in totam orationem confundendum, [[nec]] [[minime]] in extremam, [[über]] die ganze R. zu [[verteilen]], [[nicht]] [[erst]] am [[Ende]] anzubringen, Cic.: [[vis]] quaedam sentiens, [[quae]] est toto confusa [[mundo]], [[über]] die g. W. ausgegossen (verteilt) ist, Cic.
}}
}}