infractio: Difference between revisions
From LSJ
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
(Gf-D_5) |
(3_7) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>īnfrāctĭō</b>, ōnis, f. ([[infringo]]), action de briser || [fig.] animi Cic. Tusc. 3, 14, abattement.||[fig.] animi Cic. Tusc. 3, 14, abattement. | |gf=<b>īnfrāctĭō</b>, ōnis, f. ([[infringo]]), action de briser || [fig.] animi Cic. Tusc. 3, 14, abattement.||[fig.] animi Cic. Tusc. 3, 14, abattement. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=īnfrāctio, ōnis, f. ([[infringo]] [[für]] *infrango), das Zerbrechen, Prisc. part. XII vers. Aen. § 219: übtr., [[infractio]] quaedam animi et [[demissio]], eine [[Art]] Gebrochensein (Zerknirschung) u. förmliches Fallenlassen [[des]] Mutes, das Geknickt- u. Gebeugtsein (= [[Kleinmut]] u. [[Niedergeschlagenheit]]), Cic. Tusc. 3, 14. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:26, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
infractĭo: ōnis, f. infringo,
I a breaking to pieces, Prisc. 1282 P.—
II Trop., a weakening: infractio et demissio animi, despondency, Cic. Tusc. 3, 7, 14.
Latin > French (Gaffiot 2016)
īnfrāctĭō, ōnis, f. (infringo), action de briser || [fig.] animi Cic. Tusc. 3, 14, abattement.
Latin > German (Georges)
īnfrāctio, ōnis, f. (infringo für *infrango), das Zerbrechen, Prisc. part. XII vers. Aen. § 219: übtr., infractio quaedam animi et demissio, eine Art Gebrochensein (Zerknirschung) u. förmliches Fallenlassen des Mutes, das Geknickt- u. Gebeugtsein (= Kleinmut u. Niedergeschlagenheit), Cic. Tusc. 3, 14.