Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

libratio: Difference between revisions

From LSJ

Ψυχὴν ἔθιζε πρὸς τὰ χρηστὰ πράγματα → Ita tempera animum, ut rebus assuescat bonis → Gewöhne deine Seele nur an Nützliches

Menander, Monostichoi, 548
(Gf-D_5)
(3_8)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>lībrātĭō</b>, ōnis, f. ([[libro]]), action de mettre de niveau, nivellement : Vitr. Arch. 8, 6, 3 &#124;&#124; position horizontale : Vitr. Arch. 6, 1, 5 &#124;&#124; mouvement régulier, balancement : Minuc. 17, 5 &#124;&#124; [fig.] équilibre : Diom. 477, 9.||position horizontale : Vitr. Arch. 6, 1, 5||mouvement régulier, balancement : Minuc. 17, 5||[fig.] équilibre : Diom. 477, 9.
|gf=<b>lībrātĭō</b>, ōnis, f. ([[libro]]), action de mettre de niveau, nivellement : Vitr. Arch. 8, 6, 3 &#124;&#124; position horizontale : Vitr. Arch. 6, 1, 5 &#124;&#124; mouvement régulier, balancement : Minuc. 17, 5 &#124;&#124; [fig.] équilibre : Diom. 477, 9.||position horizontale : Vitr. Arch. 6, 1, 5||mouvement régulier, balancement : Minuc. 17, 5||[fig.] équilibre : Diom. 477, 9.
}}
{{Georges
|georg=lībrātio, ōnis, f. ([[libro]]), I) das Wägen, Abwägen, Vitr. 8, 5, 3. Vulg. Ezech. 45, 11. – II) meton.: a) die wagerechte [[Stellung]], die wagerechte [[Fläche]], terrae, Vitr. 6, 1, 5. – b) der [[Umschwung]], caeli, Min. Fel. 17, 5.
}}
}}

Revision as of 08:53, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

lībrātĭo: ōnis, f. libro.
I A making level, levelling: fortasse qui Archimedis libros legit, dicet non posse fieri veram ex aqua librationem, Vitr. 8, 6, 3.—
II A horizontal position, level: circa terrae librationem, Vitr. 6, 1, 5.—
III A hurling off, hurling, slinging, Diom. p. 473 P.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lībrātĭō, ōnis, f. (libro), action de mettre de niveau, nivellement : Vitr. Arch. 8, 6, 3 || position horizontale : Vitr. Arch. 6, 1, 5 || mouvement régulier, balancement : Minuc. 17, 5 || [fig.] équilibre : Diom. 477, 9.

Latin > German (Georges)

lībrātio, ōnis, f. (libro), I) das Wägen, Abwägen, Vitr. 8, 5, 3. Vulg. Ezech. 45, 11. – II) meton.: a) die wagerechte Stellung, die wagerechte Fläche, terrae, Vitr. 6, 1, 5. – b) der Umschwung, caeli, Min. Fel. 17, 5.