risor: Difference between revisions
From LSJ
Ἡ δὲ παράκαιρος ἡδονὴ τίκτει βλάβην → Tempestiva aliqua ni voluptas sit, nocet → Die Lust zur falschen Zeit gebiert nur Schadensfrust
(Gf-D_7) |
(3_11) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>rīsŏr</b>,¹⁶ ōris, m. ([[rideo]]), un plaisant, un bouffon : Hor. P. 225 || celui qui se moque de : Firm. Math. 5, 2.||celui qui se moque de : Firm. Math. 5, 2. | |gf=<b>rīsŏr</b>,¹⁶ ōris, m. ([[rideo]]), un plaisant, un bouffon : Hor. P. 225 || celui qui se moque de : Firm. Math. 5, 2.||celui qui se moque de : Firm. Math. 5, 2. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=rīsor, ōris, m. ([[rideo]]), der [[Lacher]], [[Spötter]], Spottvogel, Hor. de art. poët. 225. Firm. math. 5, 2. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:35, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
rīsor: ōris, m. id.,
I a laugher, mocker, banterer, Hor. A. P. 225; Firm. Math. 5, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rīsŏr,¹⁶ ōris, m. (rideo), un plaisant, un bouffon : Hor. P. 225 || celui qui se moque de : Firm. Math. 5, 2.
Latin > German (Georges)
rīsor, ōris, m. (rideo), der Lacher, Spötter, Spottvogel, Hor. de art. poët. 225. Firm. math. 5, 2.