pellacia: Difference between revisions
From LSJ
Καιροῦ τυχὼν καὶ πτωχὸς ἰσχύει μέγα → Mendicus etiam saepe valet in tempore → Zur rechten Zeit vermag sogar ein Bettler viel
(3_9) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>pellācĭa</b>: ae, f. [[pellax]],<br /><b>I</b> an [[allurement]], [[enticement]], [[blandishment]].<br /><b>I</b> In gen. ([[poet]]. and [[very]] [[rare]]; in Verg. G. 4, 443, [[fallacia]] is the [[correct]] [[read]].; v. Wagner ad loc.): placidi [[pellacia]] ponti, Lucr. 5, 1004.—<br /><b>II</b> In partic., [[seduction]] ( | |lshtext=<b>pellācĭa</b>: ae, f. [[pellax]],<br /><b>I</b> an [[allurement]], [[enticement]], [[blandishment]].<br /><b>I</b> In gen. ([[poet]]. and [[very]] [[rare]]; in Verg. G. 4, 443, [[fallacia]] is the [[correct]] [[read]].; v. Wagner ad loc.): placidi [[pellacia]] ponti, Lucr. 5, 1004.—<br /><b>II</b> In partic., [[seduction]] (post-class.): Jovialis [[monumentum]] pellaciae, Arn. 5, 171; 4, 147. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot |
Revision as of 14:05, 13 February 2024
Latin > English (Lewis & Short)
pellācĭa: ae, f. pellax,
I an allurement, enticement, blandishment.
I In gen. (poet. and very rare; in Verg. G. 4, 443, fallacia is the correct read.; v. Wagner ad loc.): placidi pellacia ponti, Lucr. 5, 1004.—
II In partic., seduction (post-class.): Jovialis monumentum pellaciae, Arn. 5, 171; 4, 147.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pellācĭa,¹⁵ æ, f. (pellax), tromperie, perfidie, pièges : Lucr. 5, 1004 || incontinence : Arn. 5, 171.
Latin > German (Georges)
pellācia, ae, f. (pellax), I) die Lockung, Anlockung durch Schmeichelei, Zauberkünste usw., placidi ponti, Lucr. 5, 1002. – II) insbes., die Verführung zur Unzucht, Arnob. 4, 28 u.a.