placito: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ᾽ ἀμφὶ τοῖς σφαλεῖσι μὴ 'ξ ἑκουσίας ὀργὴ πέπειρα → to those who err in judgment, not in will, anger is gentle | men's wrath is softened toward those who have erred unwittingly

Source
(3_10)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=placito, āre (Frequ. v. [[placeo]]), [[durchaus]] [[gefallen]], Plaut. Bacch. 1081.
|georg=placito, āre (Frequ. v. [[placeo]]), [[durchaus]] [[gefallen]], Plaut. Bacch. 1081.
}}
{{LaEn
|lnetxt=placito placitare, placitavi, placitatus V :: plead
}}
}}

Revision as of 05:20, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

plăcĭto: āre,
I v. freq. n. placeo, to be very pleasing: neque placitant mores, Plaut. Bacch. 4, 10, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

plăcĭtō,¹⁶ āre, intr., fréq. de placeo, plaire beaucoup : Pl. Bacch. 1018.

Latin > German (Georges)

placito, āre (Frequ. v. placeo), durchaus gefallen, Plaut. Bacch. 1081.

Latin > English

placito placitare, placitavi, placitatus V :: plead