Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

seduco: Difference between revisions

From LSJ

Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib

Menander, Monostichoi, 233
(3_12)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=sē-dūco, dūxī, [[ductum]], ere, [[beiseite]] [[führen]] u. [[ziehen]], I) eig.: a) jmd., um [[mit]] ihm [[heimlich]] zu [[reden]], alqm, Cic.: alqm blandā manu, Ov.: [[solum]] [[seorsum]] ab aedibus, Plaut.: alqm [[solum]] [[foras]], Ter.: alqm [[secreto]] [[huc]] [[foras]], Plaut.: singulos [[separatim]], Liv.: alqm in [[secretum]], Phaedr.: alqm [[paululum]] a [[turba]], Petron.: [[nisi]] [[quod]] te Idibus Martiis a debita [[tibi]] peste seduxit? beiseitegeführt u. [[durch]] [[Gespräch]] aufgehalten hat, so daß dich das [[Verderben]] [[nicht]] trifft, Cic. Phil. 13, 22 (vgl. Cic. ep. 10, 28, 1). – b) Lebl.: α) (poet.) übh.: vacuos ocellos, beiseitewenden, [[wegwenden]], Prop. 1, 9, 27: stipitem, beiseiteschieben, Ov. rem. 446 R. (Merkel diducto stipite): vina [[paulum]] seducta, beiseitegesetzt, Ov. [[met]]. 8, 673: [[mons]] erat audaci [[seductus]] ([[hoch]] hinaufragend) in [[aethera]] dorso, Stat. Theb. 3, 460. – β) prägn., [[beiseite]] [[ziehen]], an [[sich]] [[ziehen]], [[dum]] ([[avaritia]]) seducere [[aliquid]] cupit [[atque]] in suum vertere, [[omnia]] fecit aliena, Sen. ep. 90, 38. – II) übtr.: a) (poet.) [[physisch]], [[trennen]], [[scheiden]], (ab)[[sondern]], seducit terras [[unda]] [[duas]], Ov.: seducunt [[castra]], [[sie]] [[trennen]] [[sich]] in [[zwei]] Heere, Ov.: comitum [[seductus]] ab agmine [[fido]], Ov.: [[tellus]] seducta [[nuper]] ab [[alto]] aethere, Ov. – b) [[geistig]]: α) [[ausschließen]], consilia seducta a plurium [[conscientia]], Liv. 2, 54, 7: [[quod]] [[semper]] ab immortalitate seducitur, Curt. 10, 6 (19), 7: [[non]] [[potes]] [[itaque]] ad obtinendum dolorem muliebre [[nomen]] praetendere, ex [[quo]] te virtutes tuae seduxerunt, Sen. ad Helv. 16, 5. – β) jmd. [[auf]] Abwege [[führen]], [[verführen]], ICt. u. Eccl.
|georg=sē-dūco, dūxī, [[ductum]], ere, [[beiseite]] [[führen]] u. [[ziehen]], I) eig.: a) jmd., um [[mit]] ihm [[heimlich]] zu [[reden]], alqm, Cic.: alqm blandā manu, Ov.: [[solum]] [[seorsum]] ab aedibus, Plaut.: alqm [[solum]] [[foras]], Ter.: alqm [[secreto]] [[huc]] [[foras]], Plaut.: singulos [[separatim]], Liv.: alqm in [[secretum]], Phaedr.: alqm [[paululum]] a [[turba]], Petron.: [[nisi]] [[quod]] te Idibus Martiis a debita [[tibi]] peste seduxit? beiseitegeführt u. [[durch]] [[Gespräch]] aufgehalten hat, so daß dich das [[Verderben]] [[nicht]] trifft, Cic. Phil. 13, 22 (vgl. Cic. ep. 10, 28, 1). – b) Lebl.: α) (poet.) übh.: vacuos ocellos, beiseitewenden, [[wegwenden]], Prop. 1, 9, 27: stipitem, beiseiteschieben, Ov. rem. 446 R. (Merkel diducto stipite): vina [[paulum]] seducta, beiseitegesetzt, Ov. [[met]]. 8, 673: [[mons]] erat audaci [[seductus]] ([[hoch]] hinaufragend) in [[aethera]] dorso, Stat. Theb. 3, 460. – β) prägn., [[beiseite]] [[ziehen]], an [[sich]] [[ziehen]], [[dum]] ([[avaritia]]) seducere [[aliquid]] cupit [[atque]] in suum vertere, [[omnia]] fecit aliena, Sen. ep. 90, 38. – II) übtr.: a) (poet.) [[physisch]], [[trennen]], [[scheiden]], (ab)[[sondern]], seducit terras [[unda]] [[duas]], Ov.: seducunt [[castra]], [[sie]] [[trennen]] [[sich]] in [[zwei]] Heere, Ov.: comitum [[seductus]] ab agmine [[fido]], Ov.: [[tellus]] seducta [[nuper]] ab [[alto]] aethere, Ov. – b) [[geistig]]: α) [[ausschließen]], consilia seducta a plurium [[conscientia]], Liv. 2, 54, 7: [[quod]] [[semper]] ab immortalitate seducitur, Curt. 10, 6 (19), 7: [[non]] [[potes]] [[itaque]] ad obtinendum dolorem muliebre [[nomen]] praetendere, ex [[quo]] te virtutes tuae seduxerunt, Sen. ad Helv. 16, 5. – β) jmd. [[auf]] Abwege [[führen]], [[verführen]], ICt. u. Eccl.
}}
{{LaEn
|lnetxt=seduco seducere, seduxi, seductus V :: lead away, lead apart; lead astray, seduce
}}
}}

Revision as of 06:25, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

sē-dūco: xi, ctum, 3, v. a.
I To lead aside or apart, to draw aside; to lead away, carry off; to set aside, put by, etc. (syn. sevoco).
   A Lit. (class.): te huc foras seduxi, Ut, etc., Plaut. Aul. 2, 1, 14; cf.: Pamphilus me solum seducit foras, Ter. Hec. 1, 2, 69: me rursus seducit, Cic. Att. 5, 21, 12: aliquem solum seorsum ab aedibus, Plaut. As. 2, 2, 95: aliquem paululum a turbā, Petr. 13, 2: singulos separatim, Liv. 30, 5: aliquem blandā manu, Ov. M. 2, 691: aliquem in secretum, Phaedr. 3, 10, 11 al.— Absol.: prehendit dextram, seducit, Plaut. Curc. 2, 3, 60: quod a te seductus est tuoque beneficio adhuc vivit, was withdrawn, taken out of the way, Cic. Fam. 10, 28, 1; cf.: aliquem a debitā peste, id. Phil. 13, 10, 22: ocellos, to turn away, avert, Prop. 1, 9, 27.— Of abstract subjects: et dum avaritia seducere aliquid cupit atque in suum vertere, omnia fecit aliena, to lay by, Sen. Ep. 90, 38. —
   B Trop.
   1    In gen., to remove, separate, etc. (not ante-Aug. and rare): quiddam a corporibus seductum, Sen. Ep. 117, 13: non potes (Helvia) ad obtinendum dolorem muliebre nomen praetendere, ex quo te virtutes tuae seduxerunt, have removed, separated you, Sen. Cons. ad Helv. 16: vacuos ocellos, Prop. 1, 9, 27.—
   2    In partic., to lead astray, mislead, seduce (eccl. Lat.), Tert. adv. Marc. 2, 8; Aug. Conf. 2, 3 med.; id. Tract. in Johan. 29; id. Civ. Dei, 14, 11 fin.; Vulg. Exod. 22, 16 et saep.—
II Tc. put asunder, separate, divide (only poet. and rare; syn.: secerno, sejungo): seducit terras haec brevis unda duas, Ov. H. 19, 142; so, immensos recessus (Caspia claustra), Luc. 8, 291: quarto seducunt castra volatu, i. e. divide into two adverse squadrons, Ov. M. 13, 611: plura locuturi subito seducimur imbre, id. F. 4, 385.—With abl.: cum frigida mors animā seduxerit artus, Verg. A. 4, 385.—Hence, sēductus, a, um, P. a. (acc. to I.), remote, distant, apart (poet. and in post-Aug. prose): ex alto seductas aethere longe Despectat terras, Ov. M. 4, 622: recessus gurgitis, id. ib. 13, 902. —Of distance in an upward direction: mons erat audaci seductus in aethera dorso, far uplifted, lofty, Stat. Th. 3, 460: consilia non publica sed in privato seductaque a plurium conscientiā, Liv. 2, 54, 7: ut illis non minus hos seductos et quasi rusticos, retired, living in solitude, Plin. Ep. 7, 25, 5: seductum vitae genus, retired, Sen. Cons. ad Helv. 19, 2; cf.: quorum (hominum) maxime in seducto actiones sunt, in retirement, solitude, id. Tranq. 3, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sēdūcō,¹¹ dūxī, ductum, ĕre, tr.,
1 emmener à part, à l’écart : aliquem Cic. de Or. 1, 239, prendre qqn à part lui parler en particulier], cf. Cic. Att. 5, 21, 12 ; 15, 1, 3 ; Liv. 30, 5, 5 ; a te seductus est Cic. Fam. 10, 28, 1, tu l’as tiré à l’écart ; te a peste seduxit Cic. Phil. 13, 22, il t’a soustrait à ta perte || ocellos Prop. 1, 9, 27, tourner ses yeux ailleurs ; vina paulum seducta Ov. M. 8, 673, le vin placé un peu à l’écart || tirer à part vers soi, tirer à soi : Sen. Ep. 90, 38
2 séparer : a) quiddam a corporibus seductum Sen. Ep. 117, 13, qqch. qui est distinct des corps ; muliebre nomen, ex quo te virtutes tum seduxerunt Sen. Helv. 16, 5, le titre de femme, dont tes vertus t’ont détachée ; consilia seducta a plurium conscientia Liv. 2, 54, 7, des réunions tenues à l’insu du public ; mors anima seduxit artus Virg. En. 4, 385, la mort a séparé le corps de l’âme ; b) séparer, diviser, partager [en parl. de lieux] : Ov. H. 19, 142 ; M. 13, 611 ; Luc. 8, 291 ; c) séduire, corrompre : Eccl.

Latin > German (Georges)

sē-dūco, dūxī, ductum, ere, beiseite führen u. ziehen, I) eig.: a) jmd., um mit ihm heimlich zu reden, alqm, Cic.: alqm blandā manu, Ov.: solum seorsum ab aedibus, Plaut.: alqm solum foras, Ter.: alqm secreto huc foras, Plaut.: singulos separatim, Liv.: alqm in secretum, Phaedr.: alqm paululum a turba, Petron.: nisi quod te Idibus Martiis a debita tibi peste seduxit? beiseitegeführt u. durch Gespräch aufgehalten hat, so daß dich das Verderben nicht trifft, Cic. Phil. 13, 22 (vgl. Cic. ep. 10, 28, 1). – b) Lebl.: α) (poet.) übh.: vacuos ocellos, beiseitewenden, wegwenden, Prop. 1, 9, 27: stipitem, beiseiteschieben, Ov. rem. 446 R. (Merkel diducto stipite): vina paulum seducta, beiseitegesetzt, Ov. met. 8, 673: mons erat audaci seductus (hoch hinaufragend) in aethera dorso, Stat. Theb. 3, 460. – β) prägn., beiseite ziehen, an sich ziehen, dum (avaritia) seducere aliquid cupit atque in suum vertere, omnia fecit aliena, Sen. ep. 90, 38. – II) übtr.: a) (poet.) physisch, trennen, scheiden, (ab)sondern, seducit terras unda duas, Ov.: seducunt castra, sie trennen sich in zwei Heere, Ov.: comitum seductus ab agmine fido, Ov.: tellus seducta nuper ab alto aethere, Ov. – b) geistig: α) ausschließen, consilia seducta a plurium conscientia, Liv. 2, 54, 7: quod semper ab immortalitate seducitur, Curt. 10, 6 (19), 7: non potes itaque ad obtinendum dolorem muliebre nomen praetendere, ex quo te virtutes tuae seduxerunt, Sen. ad Helv. 16, 5. – β) jmd. auf Abwege führen, verführen, ICt. u. Eccl.

Latin > English

seduco seducere, seduxi, seductus V :: lead away, lead apart; lead astray, seduce