ἀπέρχομαι: Difference between revisions

abb-1
(big3_5)
(abb-1)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. dór. [[ἀπῆνθον]] Theoc.2.84, ἀπέλθον <i>BGU</i> 824.7 en <i>BL</i> 1.70 (I d.C.), ἀπέρθαν <i>POxy</i>.1874.16 (VI d.C.), part. [[ἀπενθών]] Epich.50; plusperf. ἀπηλελύτειν <i>PMich</i>.491.7 (II d.C.)]<br /><b class="num">I</b> c. suj. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[marchar(se)]], [[ir(se)]], [[alejarse de]] c. gen. ἐκ τῆς χώρας Th.1.89, ἐκ τῆς Ῥώμης Plb.31.12.6, ἀπὸ τοῦ βουλευτηρίου Th.8.92<br /><b class="num">•</b>abs. Hdt.1.199, Hp.<i>Fist</i>.4, E.<i>Hel</i>.458, ἄπελθε vete</i> Ar.<i>Au</i>.948, cf. Isoc.12.83, D.24.139, 25.13, Theoc.12.26, Plu.2.47d, <i>PAnt</i>.198.2, <i>PCair.Isidor</i>.74.12 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. de dirección [[marchar]], [[ir a, hacia]] ἐς τὰς Σάρδις Hdt.1.22, cf. 5.73, εἰς Θουρίους οἰκήσοντες And.4.12, εἰς τὴν γῆν LXX <i>Ge</i>.31.13, εἰς τὴν οἰκίαν <i>PAlex.Giss</i>.48.7, παρ' αὐτόν Luc.<i>Tim</i>.11, πρὸς τὸν γεωργόν σου <i>POxy</i>.2680.11 (II/III d.C.), οἴκαδε Archipp.40<br /><b class="num">•</b>tb. ἐγγὺς τοῦ ἀδελφοῦ <i>BGU</i> 814.30 (II/III d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. gen. y ac. [[ir]], [[marchar]] ἔξω τῆς πόλεως ἐπὶ τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους LXX <i>Iu</i>.6.12, ἐκ Νινευη ... ἐπὶ πρόσωπον τοῦ πεδίου LXX <i>Iu</i>.2.21.<br /><b class="num">2</b> según el cont. [[volver]] οἴκαδε Anacr.107, Theoc.2.84, ὀπίσω Hdt.2.19, ἐπ' οἴκου Th.1.92, [[αὖθις]] ἐς κοίτην πάλιν E.<i>Rh</i>.779, πάλιν Isoc.4.70, LXX 2<i>Ma</i>.5.7, ὅθεν ἦλθεν Men.<i>Fr</i>.416.3, ποτὶ τωὔλιον Theoc.11.12<br /><b class="num">•</b>fig. εἰς τὴν ἀρχαίαν ... φύσιν Pl.<i>Smp</i>.193c.<br /><b class="num">II</b> c. suj. de pers. fig.<br /><b class="num">1</b> [[marchar]], [[irse]], [[morir]] ἀ. κάτω E.<i>Alc</i>.379, εἰς τοὺς θεούς <i>PPetr</i>.2.13.19.7 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>abs. D.L.3.6, <i>AP</i> 11.335, Ph.1.513, οἱ ἀπελθόντες los ausentes</i>, los muertos</i>, los que se han ido</i> Procl.<i>in R</i>.1.151.18, cf. Plot.4.7.15.<br /><b class="num">2</b> [[dejar de]], [[cesar]] c. gen. λόγου E.<i>IT</i> 546, ἐκ δακρύων E.<i>Or</i>.295.<br /><b class="num">3</b> c. part. [[resultar]] ὀφλὼν ἀ. resultar condenado</i> Ar.<i>Ach</i>.689, πλέον ἔχοντες ἀ. Isoc.17.57, cf. Plu.<i>Ages</i>.7, ἐρῶν ἀπῆλθες te enamoraste</i> Men.<i>Dysc</i>.52, ἀ. νικῶν Aristid.2.2<br /><b class="num">•</b>c. adj. pred. ἀ. [[ἐλεύθερος]] LXX <i>Ex</i>.21.2.<br /><b class="num">III</b> c. suj. no de pers.<br /><b class="num">1</b> [[irse]], [[desaparecer]] τὸ ὑγρὸν ... ἐξ αὐτέων (τῶν φλεβῶν) Hp.<i>Morb</i>.4.51, τὰ φθειρόμενα ... ὅταν ἐκ τῆς αἰσθήσεως ἀπέλθῃ cuando las cosas corruptibles se alejan de la percepción sensible (no son claras)</i>, Arist.<i>Metaph</i>.1040<sup>a</sup>4, ἀπ' [[αὐτοῦ]] λέπρα <i>Eu.Marc</i>.1.42<br /><b class="num">•</b>abs. ἀπέρχεται (ἡ νόσος) S.<i>Ph</i>.808, cf. Hp.<i>Epid</i>.2.2.17.<br /><b class="num">2</b> [[proceder]], [[provenir]], [[producirse]] (τὸ σπέρμα) ἀπὸ παντὸς τοῦ σώματος Arist.<i>GA</i> 721<sup>b</sup>9.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de direcc. [[extenderse]] ἡ ἀκοὴ [[αὐτοῦ]] εἰς Συρίαν <i>Eu.Matt</i>.4.24.<br /><b class="num">4</b> ref. al tiempo [[pasar]] νυκτὸς ἀπερχομένης al terminar la noche</i> Arat.315.
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. dór. [[ἀπῆνθον]] Theoc.2.84, ἀπέλθον <i>BGU</i> 824.7 en <i>BL</i> 1.70 (I d.C.), ἀπέρθαν <i>POxy</i>.1874.16 (VI d.C.), part. [[ἀπενθών]] Epich.50; plusperf. ἀπηλελύτειν <i>PMich</i>.491.7 (II d.C.)]<br /><b class="num">I</b> c. suj. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[marchar(se)]], [[ir(se)]], [[alejarse de]] c. gen. ἐκ τῆς χώρας Th.1.89, ἐκ τῆς Ῥώμης Plb.31.12.6, ἀπὸ τοῦ βουλευτηρίου Th.8.92<br /><b class="num">•</b>abs. Hdt.1.199, Hp.<i>Fist</i>.4, E.<i>Hel</i>.458, ἄπελθε vete</i> Ar.<i>Au</i>.948, cf. Isoc.12.83, D.24.139, 25.13, Theoc.12.26, Plu.2.47d, <i>PAnt</i>.198.2, <i>PCair.Isidor</i>.74.12 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. de dirección [[marchar]], [[ir a, hacia]] ἐς τὰς Σάρδις Hdt.1.22, cf. 5.73, εἰς Θουρίους οἰκήσοντες And.4.12, εἰς τὴν γῆν LXX <i>Ge</i>.31.13, εἰς τὴν οἰκίαν <i>PAlex.Giss</i>.48.7, παρ' αὐτόν Luc.<i>Tim</i>.11, πρὸς τὸν γεωργόν σου <i>POxy</i>.2680.11 (II/III d.C.), οἴκαδε Archipp.40<br /><b class="num">•</b>tb. ἐγγὺς τοῦ ἀδελφοῦ <i>BGU</i> 814.30 (II/III d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. gen. y ac. [[ir]], [[marchar]] ἔξω τῆς πόλεως ἐπὶ τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους LXX <i>Iu</i>.6.12, ἐκ Νινευη ... ἐπὶ πρόσωπον τοῦ πεδίου LXX <i>Iu</i>.2.21.<br /><b class="num">2</b> según el cont. [[volver]] οἴκαδε Anacr.107, Theoc.2.84, ὀπίσω Hdt.2.19, ἐπ' οἴκου Th.1.92, [[αὖθις]] ἐς κοίτην πάλιν E.<i>Rh</i>.779, πάλιν Isoc.4.70, LXX 2<i>Ma</i>.5.7, ὅθεν ἦλθεν Men.<i>Fr</i>.416.3, ποτὶ τωὔλιον Theoc.11.12<br /><b class="num">•</b>fig. εἰς τὴν ἀρχαίαν ... φύσιν Pl.<i>Smp</i>.193c.<br /><b class="num">II</b> c. suj. de pers. fig.<br /><b class="num">1</b> [[marchar]], [[irse]], [[morir]] ἀ. κάτω E.<i>Alc</i>.379, εἰς τοὺς θεούς <i>PPetr</i>.2.13.19.7 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>abs. D.L.3.6, <i>AP</i> 11.335, Ph.1.513, οἱ ἀπελθόντες los ausentes</i>, los muertos</i>, los que se han ido</i> Procl.<i>in R</i>.1.151.18, cf. Plot.4.7.15.<br /><b class="num">2</b> [[dejar de]], [[cesar]] c. gen. λόγου E.<i>IT</i> 546, ἐκ δακρύων E.<i>Or</i>.295.<br /><b class="num">3</b> c. part. [[resultar]] ὀφλὼν ἀ. resultar condenado</i> Ar.<i>Ach</i>.689, πλέον ἔχοντες ἀ. Isoc.17.57, cf. Plu.<i>Ages</i>.7, ἐρῶν ἀπῆλθες te enamoraste</i> Men.<i>Dysc</i>.52, ἀ. νικῶν Aristid.2.2<br /><b class="num">•</b>c. adj. pred. ἀ. [[ἐλεύθερος]] LXX <i>Ex</i>.21.2.<br /><b class="num">III</b> c. suj. no de pers.<br /><b class="num">1</b> [[irse]], [[desaparecer]] τὸ ὑγρὸν ... ἐξ αὐτέων (τῶν φλεβῶν) Hp.<i>Morb</i>.4.51, τὰ φθειρόμενα ... ὅταν ἐκ τῆς αἰσθήσεως ἀπέλθῃ cuando las cosas corruptibles se alejan de la percepción sensible (no son claras)</i>, Arist.<i>Metaph</i>.1040<sup>a</sup>4, ἀπ' [[αὐτοῦ]] λέπρα <i>Eu.Marc</i>.1.42<br /><b class="num">•</b>abs. ἀπέρχεται (ἡ νόσος) S.<i>Ph</i>.808, cf. Hp.<i>Epid</i>.2.2.17.<br /><b class="num">2</b> [[proceder]], [[provenir]], [[producirse]] (τὸ σπέρμα) ἀπὸ παντὸς τοῦ σώματος Arist.<i>GA</i> 721<sup>b</sup>9.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de direcc. [[extenderse]] ἡ ἀκοὴ [[αὐτοῦ]] εἰς Συρίαν <i>Eu.Matt</i>.4.24.<br /><b class="num">4</b> ref. al tiempo [[pasar]] νυκτὸς ἀπερχομένης al terminar la noche</i> Arat.315.
}}
{{Abbott
|astxt=[[ἀπέρχομαι]], [in LXX chiefly for הלךְ;] <br /><b class="num">1.</b>to go away, depart (also, in late writers, with "perfective" force, to arrive at a destination, thethought being carried on to the goal; M, Pr., 111f., 247; MM, s.v.);<br /><b class="num">(a)</b>absol.: Mt 13:25, al.; ptcp., ἀπελθών, used pleonastically with other verbs as in Heb. (Dalman, Words, 21), Mt 13:28, al.; <br /><b class="num">(b)</b>with mention of place or person: [[εἰς]], Mt 14:15; [[ἐπί]], Lk 24:24; [[πρός]], Re 10:9; [[ἀπό]], Lk 1:38; ἐξω, Ac 4:15; [[ἐκεῖ]], Mt 2:22. <br /><b class="num">2.</b>As in LXX, seq. [[ὀπίσω]], c. gen. (Heb. הָלַךְ אַחֲרֵי), to go after, follow: Mk 1:20, Jo 12:19; metaph., Mk 1:42, Re 21:1.
}}
}}