ἀπομυκτίζω: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ καιροῦ παντὸς εἰδέναι μέτρον → Occasionis nosse res pulchra est modum → Schön ist's, das Maß zu kennen jeder rechten Zeit

Menander, Monostichoi, 273
(big3_6)
(1)
Line 4: Line 4:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[hacer un gesto de desprecio con la nariz]], [[desdeñar]] σὺ δὲ ἐκεῖνον μὲν ἀπεμύκτισας tu dejaste a aquél con un palmo de narices</i> Luc.<i>DMeretr</i>.73 (cód.).
|dgtxt=[[hacer un gesto de desprecio con la nariz]], [[desdeñar]] σὺ δὲ ἐκεῖνον μὲν ἀπεμύκτισας tu dejaste a aquél con un palmo de narices</i> Luc.<i>DMeretr</i>.73 (cód.).
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπομυκτίζω:''' презрительно отвергать (τινά Luc.).
}}
}}

Revision as of 14:44, 31 December 2018

German (Pape)

[Seite 316] höhnisch abweisen, Luc. Dial. Mer. 7, 3.

Spanish (DGE)

hacer un gesto de desprecio con la nariz, desdeñar σὺ δὲ ἐκεῖνον μὲν ἀπεμύκτισας tu dejaste a aquél con un palmo de narices Luc.DMeretr.73 (cód.).

Russian (Dvoretsky)

ἀπομυκτίζω: презрительно отвергать (τινά Luc.).