ἀποξενόω: Difference between revisions

3
(big3_6)
(3)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr. en v. act.<br /><b class="num">1</b> [[desterrar]] c. ac. αὐτόν Plu.<i>Phil</i>.13<br /><b class="num">•</b>c. ac. y gen. (Ἡρακλέα) ἀποξενῶσαι τῆς Ἑλλάδος Plu.2.857e, cf. 1034a, <i>Alex</i>.69<br /><b class="num">•</b>fig. [[desterrar]], [[alejar]] εἰ μή γε ἀποξενώσοιμεν ἑαυτοὺς ... συγγενείας σαρκικῆς Basil.M.31.921A, τὸ νήπιον ἀποξενοῦν ... οἰνοποσίας Sor.87.13, καὶ ὁ μὲν ἀποξενοῖ τὸν λόγον ἀπὸ τοῦ πατρός Ath.Al.<i>Dio</i>.24, en v. pas. τὸ γὰρ ὀρεγόμενον ... τοῦ ὀρεκτοῦ ἀπεξενομένον Procl.<i>Inst</i>.8, ἀποξενωθεῖσαν τοῦ Θεοῦ ... ζωήν Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.10.12<br /><b class="num">•</b>en part. perf. pas. [[extraño]] de palabras [[extranjero]] Hdn.Gr.2.910, μαθήμασιν ἀπεξενωμένοις Iambl.<i>VP</i> 2, del Hijo respecto al Padre en especulaciones trinitarias, Gr.Naz.M.35.1072C, Ath.Al.M.28.1316D<br /><b class="num">•</b>ἀπεξενωμένη θαλάττη mar exótico</i> Clem.Al.<i>Paed</i>.2.12.118.<br /><b class="num">2</b> fig. [[negar]] ἀ. τοῦ ποιητοῦ τὰ ἔπη negar que los versos sean del poeta</i> Ath.49b.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med.<br /><b class="num">1</b> [[vivir en el extranjero]], [[estar exiliado]] φυγὰς ἀπεξενοῦτο S.<i>El</i>.777, γῆς ἀπεξενωμένοι E.<i>Hec</i>.1221, de un ejército en campaña ἔξω γὰρ τῆς οἰκείας ... ἀπεξενοῦντο πολὺν χρόνον Arist.<i>Pol</i>.1270<sup>a</sup>2<br /><b class="num">•</b>[[emigrar]] ἑτέρωσε ἀποξενοῦσθαι Pl.<i>Lg</i>.708b, cf. <i>SIG</i> 799.24 (Cízico I d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[ser contrario a]] c. gen. ἀπεξενῶσθαι τῶν ... ἕρμαιον ἡγουμένων τὸν ἀλλότριον πλοῦτον D.S.3.47, λουτρῶν Agathin. en Orib.10.7.2, tb. en v. act. τῶν καλλίστων ἀποξενοῦν Luc.<i>Dom</i>.2.<br /><b class="num">2</b> [[hacerse pasar por otro]], [[estar disfrazado]] LXX 3<i>Re</i>.14.5.<br /><b class="num">III</b> en v. pas. [[ser convicto de]] ξενία Is.<i>Fr</i>.46, Poll.3.57.
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr. en v. act.<br /><b class="num">1</b> [[desterrar]] c. ac. αὐτόν Plu.<i>Phil</i>.13<br /><b class="num">•</b>c. ac. y gen. (Ἡρακλέα) ἀποξενῶσαι τῆς Ἑλλάδος Plu.2.857e, cf. 1034a, <i>Alex</i>.69<br /><b class="num">•</b>fig. [[desterrar]], [[alejar]] εἰ μή γε ἀποξενώσοιμεν ἑαυτοὺς ... συγγενείας σαρκικῆς Basil.M.31.921A, τὸ νήπιον ἀποξενοῦν ... οἰνοποσίας Sor.87.13, καὶ ὁ μὲν ἀποξενοῖ τὸν λόγον ἀπὸ τοῦ πατρός Ath.Al.<i>Dio</i>.24, en v. pas. τὸ γὰρ ὀρεγόμενον ... τοῦ ὀρεκτοῦ ἀπεξενομένον Procl.<i>Inst</i>.8, ἀποξενωθεῖσαν τοῦ Θεοῦ ... ζωήν Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.10.12<br /><b class="num">•</b>en part. perf. pas. [[extraño]] de palabras [[extranjero]] Hdn.Gr.2.910, μαθήμασιν ἀπεξενωμένοις Iambl.<i>VP</i> 2, del Hijo respecto al Padre en especulaciones trinitarias, Gr.Naz.M.35.1072C, Ath.Al.M.28.1316D<br /><b class="num">•</b>ἀπεξενωμένη θαλάττη mar exótico</i> Clem.Al.<i>Paed</i>.2.12.118.<br /><b class="num">2</b> fig. [[negar]] ἀ. τοῦ ποιητοῦ τὰ ἔπη negar que los versos sean del poeta</i> Ath.49b.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med.<br /><b class="num">1</b> [[vivir en el extranjero]], [[estar exiliado]] φυγὰς ἀπεξενοῦτο S.<i>El</i>.777, γῆς ἀπεξενωμένοι E.<i>Hec</i>.1221, de un ejército en campaña ἔξω γὰρ τῆς οἰκείας ... ἀπεξενοῦντο πολὺν χρόνον Arist.<i>Pol</i>.1270<sup>a</sup>2<br /><b class="num">•</b>[[emigrar]] ἑτέρωσε ἀποξενοῦσθαι Pl.<i>Lg</i>.708b, cf. <i>SIG</i> 799.24 (Cízico I d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[ser contrario a]] c. gen. ἀπεξενῶσθαι τῶν ... ἕρμαιον ἡγουμένων τὸν ἀλλότριον πλοῦτον D.S.3.47, λουτρῶν Agathin. en Orib.10.7.2, tb. en v. act. τῶν καλλίστων ἀποξενοῦν Luc.<i>Dom</i>.2.<br /><b class="num">2</b> [[hacerse pasar por otro]], [[estar disfrazado]] LXX 3<i>Re</i>.14.5.<br /><b class="num">III</b> en v. pas. [[ser convicto de]] ξενία Is.<i>Fr</i>.46, Poll.3.57.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀποξενόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[απομακρύνω]] κάποιον από το [[σπίτι]] και την [[πατρίδα]] του, [[απελαύνω]], [[εξορίζω]], σε Πλούτ. — Παθ., <i>γῆς ἀποξενοῦσθαι</i>, σε Ευρ.
}}
}}