βάρ: Difference between revisions
From LSJ
Καλὸν τὸ γηρᾶν καὶ τὸ μὴ γηρᾶν πάλιν → Res pulchra senium, pulchra non senescere → Schön ist das Altsein, doch nicht alt sein wieder auch
(ab2) |
(1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
|astxt=[[βάρ]] (Aram.: בַּר, [[son]]), indecl.: <br />β. Ἰωνᾶ, [[son]] of Jonah, Mt 16:17, Rec. (L, T, WH, [[Βαριωνᾶ]], q.v.).† | |astxt=[[βάρ]] (Aram.: בַּר, [[son]]), indecl.: <br />β. Ἰωνᾶ, [[son]] of Jonah, Mt 16:17, Rec. (L, T, WH, [[Βαριωνᾶ]], q.v.).† | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=υ > <b class="b3">κα Meaning: <b class="b3">αἰδοῖον παρὰ Ταραντίνοις</b>. <b class="b3">καὶ περόνη</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: V. Blumenthal Hesychst. 10f., Illyrian-Messapisch to Lat. [[feriō]], [[forō]], <b class="b3">φάρυγξ</b> etc.; completely uncertain. Comparing the suffix (Lat. [[verrūca]]) is useless, as the -u- is a conjecture (on the basis of the word order). | |||
}} | }} |
Revision as of 22:40, 2 January 2019
Spanish (DGE)
1 hijo de transliteración del término hebreo bar, Beth She'arim 23, cf. 177, βάρ· μικρόν Hsch.
2 de lino εφουδ βαρ vestidura sacerdotal, LXX 1Re.2.18 (quizá mala l. del hebreo bad).
English (Abbott-Smith)
βάρ (Aram.: בַּר, son), indecl.:
β. Ἰωνᾶ, son of Jonah, Mt 16:17, Rec. (L, T, WH, Βαριωνᾶ, q.v.).†
Frisk Etymological English
υ > κα Meaning: αἰδοῖον παρὰ Ταραντίνοις. καὶ περόνη H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: V. Blumenthal Hesychst. 10f., Illyrian-Messapisch to Lat. feriō, forō, φάρυγξ etc.; completely uncertain. Comparing the suffix (Lat. verrūca) is useless, as the -u- is a conjecture (on the basis of the word order).