ἐντυγχάνω: Difference between revisions

T21
(strοng)
(T21)
Line 27: Line 27:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from ἐν and [[τυγχάνω]]; to [[chance]] [[upon]], i.e. (by [[implication]]) [[confer]] [[with]]; by [[extension]] to [[entreat]] (in favor or [[against]]): [[deal]] [[with]], [[make]] [[intercession]].
|strgr=from ἐν and [[τυγχάνω]]; to [[chance]] [[upon]], i.e. (by [[implication]]) [[confer]] [[with]]; by [[extension]] to [[entreat]] (in favor or [[against]]): [[deal]] [[with]], [[make]] [[intercession]].
}}
{{Thayer
|txtha=2nd aorist [[ἐνέτυχον]]; [[generally]] [[with]] a dative [[either]] of [[person]] or of [[thing]];<br /><b class="num">1.</b> to [[light]] [[upon]] a [[person]] or a [[thing]], [[fall]] in [[with]], [[hit]] [[upon]], a [[person]] or a [[thing]]; so [[often]] in Attic.<br /><b class="num">2.</b> to go to or [[meet]] a [[person]], [[especially]] for the [[purpose]] of [[conversation]], [[consultation]], or [[supplication]] ([[Polybius]], [[Plutarch]], Aelian, others): [[with]] the [[addition]] [[περί]] τίνος, the genitive of [[person]], for the [[purpose]] of consulting [[about]] a [[person]], R. V. made [[suit]]); to [[make]] [[petition]]: [[ἐνέτυχον]] τῷ κυρίῳ καί [[ἐδεήθην]] [[αὐτοῦ]], [[ἐνέτυχον]] τῷ βασιλεῖ [[τήν]] ἀπόλυσιν ... αἰτούμενοι, to [[pray]], [[entreat]]: [[ὑπέρ]] [[with]] the genitive of [[person]] to [[make]] [[intercession]] for anyone (the dative of the [[person]] approached in [[prayer]] [[being]] omitted, as [[evident]] from the context), [[περί]] [[with]] the genitive of [[person]], Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 56,1 [ET]); τίνι [[κατά]] τίνος (to [[plead]] [[with]] [[one]] [[against]] anyone), to [[accuse]] [[one]] to anyone, Sept.) (Compare: [[ὑπερεντυγχάνω]].)
}}
}}