3,274,522
edits
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
(nl) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''γνωρίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> делать известным, знакомить (τί τινι Aesch., Arst.): ἐγνώριστο τὸ ζητούμενον Plut. искомое стало известным; γνωρίσαι τινά τινι Plut. представить кого-л. кому-л.;<br /><b class="num">2)</b> узнавать, познавать (τι Soph., Eur., Plat., περί τι и περί τινος Arst.): αἱ γνωρίζουσαι τέχναι Arst. познавательные искусства; διὰ τῆς περὶ τὴν ὄψιν αἰσθήσεως γ. τι Arst. зрительно воспринимать что-л.; [[πρῶτον]] [[ὄψει]] γνωρίσαι τινά Plut. впервые лично увидеть кого-л.;<br /><b class="num">3)</b> завязывать знакомство, знакомиться (τινά Plat., Dem.): ἐγνωρισμένος τινί Dem. знакомый с кем-л.;<br /><b class="num">4)</b> поддерживать знакомство, находиться в дружеских отношениях (σύνισθί τε καὶ γνώριζε [[ἡμᾶς]] Plat.): [[οὐκέτι]] γνωρίζομαι πρὸς αὐτῶν Luc. они со мной больше знаться не хотят;<br /><b class="num">5)</b> узнавать, опознавать: [[ὅστις]] γνωριεῖ μ᾽ [[ἰδών]] Eur. кто, увидев, мог бы меня узнать; γ. τινί Plut. опознавать по чему-л. | |elrutext='''γνωρίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> делать известным, знакомить (τί τινι Aesch., Arst.): ἐγνώριστο τὸ ζητούμενον Plut. искомое стало известным; γνωρίσαι τινά τινι Plut. представить кого-л. кому-л.;<br /><b class="num">2)</b> узнавать, познавать (τι Soph., Eur., Plat., περί τι и περί τινος Arst.): αἱ γνωρίζουσαι τέχναι Arst. познавательные искусства; διὰ τῆς περὶ τὴν ὄψιν αἰσθήσεως γ. τι Arst. зрительно воспринимать что-л.; [[πρῶτον]] [[ὄψει]] γνωρίσαι τινά Plut. впервые лично увидеть кого-л.;<br /><b class="num">3)</b> завязывать знакомство, знакомиться (τινά Plat., Dem.): ἐγνωρισμένος τινί Dem. знакомый с кем-л.;<br /><b class="num">4)</b> поддерживать знакомство, находиться в дружеских отношениях (σύνισθί τε καὶ γνώριζε [[ἡμᾶς]] Plat.): [[οὐκέτι]] γνωρίζομαι πρὸς αὐτῶν Luc. они со мной больше знаться не хотят;<br /><b class="num">5)</b> узнавать, опознавать: [[ὅστις]] γνωριεῖ μ᾽ [[ἰδών]] Eur. кто, увидев, мог бы меня узнать; γ. τινί Plut. опознавать по чему-л. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[γνωρίζω]] [[γιγνώσκω]] aor. ἐγνώρισα, aor. pass. ἐγνωρίσθην ; perf. ἐγνώρικα, perf. med.-pass. ἐγνώρισμαι ; fut. γνωρίσω, Att. -ιῶ<br /><b class="num">1.</b> bekend maken<br /><b class="num">2.</b> van zaken bekend maken, duidelijk maken, met acc. en dat.:; κληδόνας... δυσκρίτους ἐγνώρισ ’ αὐτοῖς ik maakte moeilijk te beoordelen voortekenen aan hen duidelijk; Aeschl. PV 487; pass.. ἐγνώριστο ἂν τὸ ζητούμενον dan zou dat wat gezocht werd bekend zijn Plat. Resp. 428a.<br /><b class="num">3.</b> van pers. bekend maken, voorstellen, met acc. en dat.:; γνωρίζει τὸν ἀδελφὸν [[αὐτῷ]] zij stelt haar broer aan hem voor Plut. Fab. 21.4; pass.. γνωρισθῆναι τοῖς Ἀχαιοῖς om voorgesteld te worden aan de Achaeërs Plut. Arat. 46.2.<br /><b class="num">4.</b> leren kennen, (her)kennen, ontdekken, met acc.:; [[τῶν]] ἐμῶν τι παθημάτων γ. iets van mijn narigheid weten Eur. Alc. 564; met AcP:; ἢ [[τοὖργον]] ὡς οὐ γνωριοῖμί [[σου]] [[τόδε]] … προσέρπον of dacht je dat ik niet zou ontdekken dat die daad van jou op mij afsloop? Soph. OT 538; met rel. of interrog..; πειρῶ γνωρίζειν τοὺς λέγοντας ὁποῖοί τινές εἰσιν probeer van de sprekers te weten te komen wie zij precies zijn Isocr. 2.28; pass.. [[οὐκέτι]] οὐδὲ γνωρίζομαι πρὸς αὐτῶν ik word door hen zelfs niet meer herkend Luc. 25.5. | |||
}} | }} |