3,274,919
edits
m (Text replacement - "|" to "|") |
(1ab) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπῳδός:''' <b class="num">1)</b> зачаровывающий, исцеляющий магическими заклинаниями (μῦθοι Plat.);<br /><b class="num">2)</b> целебный, оказывающий помощь, полезный (τινι πρὸς ἀρετήν Plat.);<br /><b class="num">3)</b> утешающий, дающий успокоение: ἐ. τινι εἶναι Plut. служить утешением кому-л.; θῦσαί τινα ἐπῳδόν τινος Aesch. принести кого-л. в жертву для умилостивления кого-л.;<br /><b class="num">4)</b> выражаемый в песне, пропетый (φωναί Plut.): [[ὄνομα]] μορφῆς ἐπῳδόν - v. l. [[ἐπώνυμον]] Eur. имя, данное в соответствии с наружностью.<br /><b class="num">II</b> ὁ<br /><b class="num">1)</b> заклинатель, волшебник, чародей (ἐ. καὶ [[γόης]] Eur., Plat.);<br /><b class="num">2)</b> стих. эпод, припев (второй стих ямбического двустишия, состоящего из триметра и диметра).<br /><b class="num">III</b> ἡ стих. эпод (третья часть хора - после строфы и антистрофы). | |elrutext='''ἐπῳδός:''' <b class="num">1)</b> зачаровывающий, исцеляющий магическими заклинаниями (μῦθοι Plat.);<br /><b class="num">2)</b> целебный, оказывающий помощь, полезный (τινι πρὸς ἀρετήν Plat.);<br /><b class="num">3)</b> утешающий, дающий успокоение: ἐ. τινι εἶναι Plut. служить утешением кому-л.; θῦσαί τινα ἐπῳδόν τινος Aesch. принести кого-л. в жертву для умилостивления кого-л.;<br /><b class="num">4)</b> выражаемый в песне, пропетый (φωναί Plut.): [[ὄνομα]] μορφῆς ἐπῳδόν - v. l. [[ἐπώνυμον]] Eur. имя, данное в соответствии с наружностью.<br /><b class="num">II</b> ὁ<br /><b class="num">1)</b> заклинатель, волшебник, чародей (ἐ. καὶ [[γόης]] Eur., Plat.);<br /><b class="num">2)</b> стих. эпод, припев (второй стих ямбического двустишия, состоящего из триметра и диметра).<br /><b class="num">III</b> ἡ стих. эпод (третья часть хора - после строфы и антистрофы). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἐπᾴδω]]<br /><b class="num">I.</b> [[singing]] to or [[over]]: as Subst. an [[enchanter]], Eur.: c. gen. acting as a [[charm]] for or [[against]], Aesch., Plat.<br /><b class="num">2.</b> [[pass]]. sung or said [[after]], μορφῆς ἐπῳδόν called [[after]] [[this]] [[form]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> in [[metre]], [[ἐπῳδός]], ὁ, a [[verse]] or [[passage]] [[returning]] at intervals, a [[chorus]], [[burden]], [[refrain]], as in Theocr. 1. | |||
}} | }} |