confine: Difference between revisions
From LSJ
οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά → there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions
m (Text replacement - "}}]]" to "}}]]") |
(1) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>cōnfīnĕ</b>, is, n.,<br /><b>1</b> partie qui avoisine, voisinage : Luc. 6, 649 ; Val. Flacc. 6, 374<br /><b>2</b> = homœoteleuton : Carm. fig. 100. | |gf=<b>cōnfīnĕ</b>, is, n.,<br /><b>1</b> partie qui avoisine, voisinage : Luc. 6, 649 ; Val. Flacc. 6, 374<br /><b>2</b> = homœoteleuton : Carm. fig. 100. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=confine confinis N N :: boundary, border, border-line; confine, neighborhood (L+S) | |||
}} | }} |
Revision as of 18:20, 27 February 2019
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Check: P. and V. κατέχειν, ἐπέχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.), V. ἐπίσχειν (rare P.), ἐρύκειν; see check.
Shut in: P. and V. εἴργειν, κατείργειν, ἐγκλῄειν, V. συνείργειν, Ar. and P. κατακλῄειν.
Limit: P. and V. ὁρίζειν.
They were confined to their ships: P. ταῖς ναυσὶ κατεκλῄθησαν (Thuc. 1. 117).
Latin > French (Gaffiot 2016)
cōnfīnĕ, is, n.,
1 partie qui avoisine, voisinage : Luc. 6, 649 ; Val. Flacc. 6, 374
2 = homœoteleuton : Carm. fig. 100.
Latin > English
confine confinis N N :: boundary, border, border-line; confine, neighborhood (L+S)