circumaspicio: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου → thou shalt not covet thy neighbor's wife, thou shalt not covet thy neighbour's wife, you shall not covet your neighbor's wife, you shall not covet your neighbour's wife

Source
(3_3)
(1)
Line 4: Line 4:
{{Georges
{{Georges
|georg=[[circum]]-[[aspicio]] ([[circumadspicio]]), ere, [[sich]] [[rings]] [[umsehen]],Plin. 8, 121.
|georg=[[circum]]-[[aspicio]] ([[circumadspicio]]), ere, [[sich]] [[rings]] [[umsehen]],Plin. 8, 121.
}}
{{LaEn
|lnetxt=circumaspicio circumaspicere, -, - V :: look around; consider
}}
}}

Revision as of 19:45, 27 February 2019

Latin > French (Gaffiot 2016)

circumaspĭcĭō, v. circumadspicio.

Latin > German (Georges)

circum-aspicio (circumadspicio), ere, sich rings umsehen,Plin. 8, 121.

Latin > English

circumaspicio circumaspicere, -, - V :: look around; consider