Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

concastigo: Difference between revisions

From LSJ

θάνατος οὐθὲν πρὸς ἡμᾶς, ἐπειδήπερ ὅταν μὲν ἡμεῖς ὦμεν, ὁ θάνατος οὐ πάρεστιν, ὅταν δὲ ὁ θάνατος παρῇ, τόθ' ἡμεῖς οὐκ ἐσμέν. → Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not.

Epicurus, Letter to Menoeceus
(3_3)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=con-castīgo, āre, [[mit]] [[Nachdruck]]-, [[stark]] [[züchtigen]], Plaut. Bacch. 497. M. Aurel. b. [[Fronto]] ep. Graec. 6. p. 252, 9 N.
|georg=con-castīgo, āre, [[mit]] [[Nachdruck]]-, [[stark]] [[züchtigen]], Plaut. Bacch. 497. M. Aurel. b. [[Fronto]] ep. Graec. 6. p. 252, 9 N.
}}
{{LaEn
|lnetxt=concastigo concastigare, concastigavi, concastigatus V TRANS :: chastise severely/thoroughly, punish; censure, dress down
}}
}}

Revision as of 01:19, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

con-castīgo: āre,
I v. a., to chastise severely, to punish (ante- and post-class.): hominem probe, Plaut. Bacch. 3, 3, 94; 5, 2, 56; id. Trin. 1, 1, 4; M. Aur. ap. Fronto Ep. ad M. Caes. 1, 9.

Latin > French (Gaffiot 2016)

concastīgō,¹⁵ āre, tr., gourmander sévèrement : Pl. Bacch. 497.

Latin > German (Georges)

con-castīgo, āre, mit Nachdruck-, stark züchtigen, Plaut. Bacch. 497. M. Aurel. b. Fronto ep. Graec. 6. p. 252, 9 N.

Latin > English

concastigo concastigare, concastigavi, concastigatus V TRANS :: chastise severely/thoroughly, punish; censure, dress down