Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

cubans: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸν προτίμα, δεύτερον δὲ τοὺς γονεῖς → Post deum habeas parentes proximo loco → Vor allem ehre Gott, die Eltern gleich nach ihm

Menander, Monostichoi, 230
(D_3)
 
(2)
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cŭbāns</b>, [[tis]],<br /><b>1</b> part. de [[cubo]]<br /><b>2</b> adj<sup>t</sup> <b> a)</b> qui n’[[est]] pas d’aplomb, qui penche, qui va en pente : Lucr. 4, 518 ; Hor. O. 1, 17, 12 ; <b> b)</b> qui reste à plat, immobile [en parl. de poissons] : Col. Rust. 8, 17, 9<br /><b>3</b> subs<sup>t,</sup> l’alité, le malade : Cels. Med. 3, 4.
|gf=<b>cŭbāns</b>, [[tis]],<br /><b>1</b> part. de [[cubo]]<br /><b>2</b> adj<sup>t</sup> <b> a)</b> qui n’[[est]] pas d’aplomb, qui penche, qui va en pente : Lucr. 4, 518 ; Hor. O. 1, 17, 12 ; <b> b)</b> qui reste à plat, immobile [en parl. de poissons] : Col. Rust. 8, 17, 9<br /><b>3</b> subs<sup>t,</sup> l’alité, le malade : Cels. Med. 3, 4.
}}
{{LaEn
|lnetxt=cubans (gen.), cubantis ADJ :: lying, resting on the ground; low lying; sagging, sloping, liable to subside
}}
}}

Revision as of 01:50, 28 February 2019

Latin > French (Gaffiot 2016)

cŭbāns, tis,
1 part. de cubo
2 adjt a) qui n’est pas d’aplomb, qui penche, qui va en pente : Lucr. 4, 518 ; Hor. O. 1, 17, 12 ; b) qui reste à plat, immobile [en parl. de poissons] : Col. Rust. 8, 17, 9
3 subst, l’alité, le malade : Cels. Med. 3, 4.

Latin > English

cubans (gen.), cubantis ADJ :: lying, resting on the ground; low lying; sagging, sloping, liable to subside