3,273,145
edits
(c1) |
(cc1) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=1st aorist ἐθησαυρισα; [[perfect]] [[passive]] participle τεθησαυρισμενος; ([[θησαυρός]]); from [[Herodotus]] [[down]]; to [[gather]] and [[lay]] up, to [[heap]] up, [[store]] up: to [[accumulate]] [[riches]], τίνι, τί, θησαυρούς ἐηαύτω, to [[keep]] in [[store]], [[store]] up, [[reserve]]: [[passive]] ὀργήν ἑαυτῷ, κακά, ζωήν, Psalm of Song of Solomon 9,9 (ἐυτυχιαν, Appendix, Samn. 4,3 (i. e. vol. i., p. 23,31edition, Bekker); τεθησαυρισμενος [[κατά]] τίνος [[φθόνος]], Diodorus 20,36). (Compare: [[ἀποθησαυρίζω]].) | |txtha=1st aorist ἐθησαυρισα; [[perfect]] [[passive]] participle τεθησαυρισμενος; ([[θησαυρός]]); from [[Herodotus]] [[down]]; to [[gather]] and [[lay]] up, to [[heap]] up, [[store]] up: to [[accumulate]] [[riches]], τίνι, τί, θησαυρούς ἐηαύτω, to [[keep]] in [[store]], [[store]] up, [[reserve]]: [[passive]] ὀργήν ἑαυτῷ, κακά, ζωήν, Psalm of Song of Solomon 9,9 (ἐυτυχιαν, Appendix, Samn. 4,3 (i. e. vol. i., p. 23,31edition, Bekker); τεθησαυρισμενος [[κατά]] τίνος [[φθόνος]], Diodorus 20,36). (Compare: [[ἀποθησαυρίζω]].) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':qhsaur⋯zw 帖悄里索< | |sngr='''原文音譯''':qhsaur⋯zw 帖悄里索<br />'''詞類次數''':動詞(8)<br />'''原文字根''':安置 進入 次日 相當於: ([[אָצַר]]‎) ([[צָבַר]]‎)<br />'''字義溯源''':積蓄,積儹,積財,存留,留著,貯藏;源自([[θησαυρός]])=財物);而 ([[θησαυρός]])出自([[τίθημι]])*=設立,安放)。這字有時是字面,有時是隱喻的意思;而( 雅5:3)卻是字面與隱喻同時使用,別有風格<br />'''同源字''':1) ([[ἀποθησαυρίζω]])儲存 2) ([[θησαυρίζω]])積蓄 3) ([[θησαυρός]])財物,倉庫參讀 ([[ἀποθησαυρίζω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(8);太(2);路(1);羅(1);林前(1);林後(1);雅(1);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 積儹(2) 太6:19; 太6:20;<br />2) 積財(2) 路12:21; 林後12:14;<br />3) 你們⋯積儹(1) 雅5:3;<br />4) 你⋯積蓄(1) 羅2:5;<br />5) 留著(1) 林前16:2;<br />6) 存留著(1) 彼後3:7 | ||
}} | }} |