Ἰωνάθας: Difference between revisions

From LSJ

τῶν δ᾿ ἄλλων τῶν νοσηματικῶν ἧττον μετέχουσιν αἱ γυναῖκες → apart from this one, women are less troubled by maladies

Source
(c1)
 
(cc1)
 
Line 1: Line 1:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':'Iw£nnhj 衣哦-安尼士<p>'''詞類次數''':專有名詞(133)<p>'''原文字根''':耶和華-恩慈<p>'''字義溯源''':約翰;人名,字義:神的恩賜,源自希伯來文([[יׄוחָנָן]]&#x200E;)=約哈難=約亞拿);而 ([[יׄוחָנָן]]&#x200E;)出自([[יְהֹוחָנָן]]&#x200E;)=耶和華所寵愛的),由([[יהוה]]&#x200E; / [[יְהוִה]]&#x200E;)=自有永有的)與([[חָנַן]]&#x200E;)=恩待)組成,其中 ([[מֵאָה]]&#x200E;)出自([[אֶהְיֶה]]&#x200E; / [[הָיָה]]&#x200E;)=存在)。新約有五人名約翰:<p>1)施浸約翰(92次)<p>2)使徒約翰(35次)<p>3)馬可約翰( 徒13:5)<p>4)大祭司約翰( 徒4:6)<p>5)西門彼得的父親約翰( 約1:42)<p/>'''出現次數''':總共(134);太(25);可(26);路(31);約(23);徒(24);加(1);啓(4)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 約翰(125)數量太多,不能盡錄;<p>2) 約翰的(9) 太9:14; 可2:18; 路5:33; 路7:29; 路20:4; 約21:15; 約21:16; 約21:17; 徒19:3
|sngr='''原文音譯''':'Iw£nnhj 衣哦-安尼士<br />'''詞類次數''':專有名詞(133)<br />'''原文字根''':耶和華-恩慈<br />'''字義溯源''':約翰;人名,字義:神的恩賜,源自希伯來文([[יׄוחָנָן]]&#x200E;)=約哈難=約亞拿);而 ([[יׄוחָנָן]]&#x200E;)出自([[יְהֹוחָנָן]]&#x200E;)=耶和華所寵愛的),由([[יהוה]]&#x200E; / [[יְהוִה]]&#x200E;)=自有永有的)與([[חָנַן]]&#x200E;)=恩待)組成,其中 ([[מֵאָה]]&#x200E;)出自([[אֶהְיֶה]]&#x200E; / [[הָיָה]]&#x200E;)=存在)。新約有五人名約翰:<br />1)施浸約翰(92次)<br />2)使徒約翰(35次)<br />3)馬可約翰( 徒13:5)<br />4)大祭司約翰( 徒4:6)<br />5)西門彼得的父親約翰( 約1:42)<br />'''出現次數''':總共(134);太(25);可(26);路(31);約(23);徒(24);加(1);啓(4)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 約翰(125)數量太多,不能盡錄;<br />2) 約翰的(9) 太9:14; 可2:18; 路5:33; 路7:29; 路20:4; 約21:15; 約21:16; 約21:17; 徒19:3
}}
}}

Latest revision as of 13:45, 3 October 2019

Chinese

原文音譯:'Iw£nnhj 衣哦-安尼士
詞類次數:專有名詞(133)
原文字根:耶和華-恩慈
字義溯源:約翰;人名,字義:神的恩賜,源自希伯來文(יׄוחָנָן‎)=約哈難=約亞拿);而 (יׄוחָנָן‎)出自(יְהֹוחָנָן‎)=耶和華所寵愛的),由(יהוה‎ / יְהוִה‎)=自有永有的)與(חָנַן‎)=恩待)組成,其中 (מֵאָה‎)出自(אֶהְיֶה‎ / הָיָה‎)=存在)。新約有五人名約翰:
1)施浸約翰(92次)
2)使徒約翰(35次)
3)馬可約翰( 徒13:5)
4)大祭司約翰( 徒4:6)
5)西門彼得的父親約翰( 約1:42)
出現次數:總共(134);太(25);可(26);路(31);約(23);徒(24);加(1);啓(4)
譯字彙編
1) 約翰(125)數量太多,不能盡錄;
2) 約翰的(9) 太9:14; 可2:18; 路5:33; 路7:29; 路20:4; 約21:15; 約21:16; 約21:17; 徒19:3