βαμβακεύτριαι: Difference between revisions

From LSJ

Χρόνος δ' ἀμαυροῖ πάντα κεἰς λήθην ἄγει → Diesque celat omnia atque oblitterat → Die Zeit verdunkelt alles, gibt's dem Vergessen preis

Menander, Monostichoi, 545
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 1: Line 1:
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b3">μαγγανεύτριαι</b> (tricksters) <b class="b3">οἱ δε φαρμάκισσαι</b> (women using charms [not in LSJ]) <b class="b3">οἱ δε λαλοῦσαι τὸ δε βαμβακείας χάριν φαρμακείας χάριν</b>.<br />Other forms: <b class="b3">βάμβακους τοὺς φάρμακους</b> ('poisoners, sorcerers, magicians') <b class="b3">Κίλικες καλοῦσιν</b> (AB). - I found a form <b class="b3">ἀβαμβάκευτος</b> [[not seasoned]] of food (Pyrgion ap. Ath.) for which I know no cognates.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: A word for doubtful medecines\/charms? From there <b class="b3">λαλοῦσαι</b>? The basis is identical with the word for [[cotton]], s. [[βαμβάκιον]]. It is known that cotton was thought to have a medicinal effect.
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[μαγγανεύτριαι]] (tricksters) <b class="b3">οἱ δε φαρμάκισσαι</b> (women using charms [not in LSJ]) <b class="b3">οἱ δε λαλοῦσαι τὸ δε βαμβακείας χάριν φαρμακείας χάριν</b>.<br />Other forms: <b class="b3">βάμβακους τοὺς φάρμακους</b> ('poisoners, sorcerers, magicians') <b class="b3">Κίλικες καλοῦσιν</b> (AB). - I found a form [[ἀβαμβάκευτος]] [[not seasoned]] of food (Pyrgion ap. Ath.) for which I know no cognates.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: A word for doubtful medecines\/charms? From there [[λαλοῦσαι]]? The basis is identical with the word for [[cotton]], s. [[βαμβάκιον]]. It is known that cotton was thought to have a medicinal effect.
}}
}}

Revision as of 18:30, 8 July 2020

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: μαγγανεύτριαι (tricksters) οἱ δε φαρμάκισσαι (women using charms [not in LSJ]) οἱ δε λαλοῦσαι τὸ δε βαμβακείας χάριν φαρμακείας χάριν.
Other forms: βάμβακους τοὺς φάρμακους ('poisoners, sorcerers, magicians') Κίλικες καλοῦσιν (AB). - I found a form ἀβαμβάκευτος not seasoned of food (Pyrgion ap. Ath.) for which I know no cognates.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: A word for doubtful medecines\/charms? From there λαλοῦσαι? The basis is identical with the word for cotton, s. βαμβάκιον. It is known that cotton was thought to have a medicinal effect.