ἔρημος: Difference between revisions

m
Text replacement - "Winer s Grammar" to "Winer's Grammar"
(cc1)
m (Text replacement - "Winer s Grammar" to "Winer's Grammar")
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἔρημον (in classic Greek [[also]] [[ἔρημος]], [[ἐρήμη]], ἔρημον, cf. Winer s Grammar, § 11,1; (Buttmann, 25 (23); on its [[accent]] cf. Chandler §§ 393,394; Winer's Grammar, 52 (51)));<br /><b class="num">1.</b> adjective [[solitary]], [[lonely]], [[desolate]], [[uninhabited]]: of places, R G L), ἡ [[ὁδός]], [[leading]] [[through]] a [[desert]], Sept.), [[see]] [[Γάζα]], [[under]] the [[end]] of persons: "[[deserted]] by others; deprived of the [[aid]] and [[protection]] of others, [[especially]] of friends, acquaintances, [[kindred]]; [[bereft]]"; (so [[often]] by Greek writers of [[every]] [[age]], as [[Aeschylus]] Ag. 862; Pers. 734; [[Aristophanes]] pax 112; [[ἔρημος]] τέ καί [[ὑπό]] πάντων καταλειφθείς, Herodian, 2,12, 12 (7 edition, Bekker); of a [[flock]] [[deserted]] by the [[shepherd]], [[Homer]], Iliad 5,140): [[γυνή]], a [[woman]] neglected by her [[husband]], from whom the [[husband]] withholds [[himself]], L and WH texts [[omit]]); cf. Bleek, Erklär. d. drei ersten Evv. ii., p. 206 (cf. ἡ [[ἔρημος]], [[namely]], [[χώρα]]; the Sept. [[often]] for מִדְבַּר; a [[desert]], [[wilderness]] ([[Herodotus]] 3,102): αἱ ἔρημοι, [[desert]] places, [[lonely]] regions: Winer's Grammar, § 18,1), Winer s RWB [[under]] the [[word]] Wüste; Furrer in Sehenkel [[see]] 680ff; (B. D., [[see]] [[under]] the words, Smith's Bible Dictionary, Desert and Smith's Bible Dictionary, Wilderness (American edition)).
|txtha=ἔρημον (in classic Greek [[also]] [[ἔρημος]], [[ἐρήμη]], ἔρημον, cf. Winer's Grammar, § 11,1; (Buttmann, 25 (23); on its [[accent]] cf. Chandler §§ 393,394; Winer's Grammar, 52 (51)));<br /><b class="num">1.</b> adjective [[solitary]], [[lonely]], [[desolate]], [[uninhabited]]: of places, R G L), ἡ [[ὁδός]], [[leading]] [[through]] a [[desert]], Sept.), [[see]] [[Γάζα]], [[under]] the [[end]] of persons: "[[deserted]] by others; deprived of the [[aid]] and [[protection]] of others, [[especially]] of friends, acquaintances, [[kindred]]; [[bereft]]"; (so [[often]] by Greek writers of [[every]] [[age]], as [[Aeschylus]] Ag. 862; Pers. 734; [[Aristophanes]] pax 112; [[ἔρημος]] τέ καί [[ὑπό]] πάντων καταλειφθείς, Herodian, 2,12, 12 (7 edition, Bekker); of a [[flock]] [[deserted]] by the [[shepherd]], [[Homer]], Iliad 5,140): [[γυνή]], a [[woman]] neglected by her [[husband]], from whom the [[husband]] withholds [[himself]], L and WH texts [[omit]]); cf. Bleek, Erklär. d. drei ersten Evv. ii., p. 206 (cf. ἡ [[ἔρημος]], [[namely]], [[χώρα]]; the Sept. [[often]] for מִדְבַּר; a [[desert]], [[wilderness]] ([[Herodotus]] 3,102): αἱ ἔρημοι, [[desert]] places, [[lonely]] regions: Winer's Grammar, § 18,1), Winer s RWB [[under]] the [[word]] Wüste; Furrer in Sehenkel [[see]] 680ff; (B. D., [[see]] [[under]] the words, Smith's Bible Dictionary, Desert and Smith's Bible Dictionary, Wilderness (American edition)).
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':œrhmoj 誒雷摩士<br />'''詞類次數''':名詞 形容詞(50)<br />'''原文字根''':荒涼 相當於: ([[חָרָבָה]]&#x200E;)  ([[תֹּהוּ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':曠野*,沙漠,荒場,牧場,無丈夫的,沒有丈夫的<br />'''同源字''':1) ([[ἐρημία]])荒野 2) ([[ἔρημος]])曠野 3) ([[ἐρημόω]])成了荒場 4) ([[ἐρήμωσις]])因毀壞而荒蕪<br />'''出現次數''':總共(49);太(8);可(9);路(11);約(5);徒(9);林前(1);加(1);來(2);啓(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 曠野(41) 太3:1; 太3:3; 太4:1; 太11:7; 太24:26; 可1:3; 可1:4; 可1:12; 可1:13; 可1:35; 可1:45; 可6:31; 可6:32; 路1:80; 路3:2; 路3:4; 路4:1; 路4:42; 路5:16; 路7:24; 路8:29; 路15:4; 約1:23; 約3:14; 約6:31; 約6:49; 約11:54; 徒7:30; 徒7:36; 徒7:38; 徒7:42; 徒7:44; 徒8:26; 徒13:18; 徒21:38; 林前10:5; 來3:8; 來3:17; 啓12:6; 啓12:14; 啓17:3;<br />2) 野(4) 太14:13; 太14:15; 可6:35; 路9:12;<br />3) 荒場(2) 太23:38; 徒1:20;<br />4) 無丈夫的(1) 加4:27;<br />5) 成為荒場(1) 路13:35
|sngr='''原文音譯''':œrhmoj 誒雷摩士<br />'''詞類次數''':名詞 形容詞(50)<br />'''原文字根''':荒涼 相當於: ([[חָרָבָה]]&#x200E;)  ([[תֹּהוּ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':曠野*,沙漠,荒場,牧場,無丈夫的,沒有丈夫的<br />'''同源字''':1) ([[ἐρημία]])荒野 2) ([[ἔρημος]])曠野 3) ([[ἐρημόω]])成了荒場 4) ([[ἐρήμωσις]])因毀壞而荒蕪<br />'''出現次數''':總共(49);太(8);可(9);路(11);約(5);徒(9);林前(1);加(1);來(2);啓(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 曠野(41) 太3:1; 太3:3; 太4:1; 太11:7; 太24:26; 可1:3; 可1:4; 可1:12; 可1:13; 可1:35; 可1:45; 可6:31; 可6:32; 路1:80; 路3:2; 路3:4; 路4:1; 路4:42; 路5:16; 路7:24; 路8:29; 路15:4; 約1:23; 約3:14; 約6:31; 約6:49; 約11:54; 徒7:30; 徒7:36; 徒7:38; 徒7:42; 徒7:44; 徒8:26; 徒13:18; 徒21:38; 林前10:5; 來3:8; 來3:17; 啓12:6; 啓12:14; 啓17:3;<br />2) 野(4) 太14:13; 太14:15; 可6:35; 路9:12;<br />3) 荒場(2) 太23:38; 徒1:20;<br />4) 無丈夫的(1) 加4:27;<br />5) 成為荒場(1) 路13:35
}}
}}