3,253,642
edits
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. -άττω<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἀντικαδαλ- <i>CPR</i> 1.187.13 (II d.C.)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [perf. ἀντικατηλλαχέναι <i>PFlor</i>.47.3 (III d.C.)]<br /><b class="num">I</b> abs.<br /><b class="num">1</b> [[hacer una permuta]] ὁμολογοῦμεν ἀντικατηλλαχέναι πρὸς [[ἀλλήλους]] <i>PFlor</i>.47.3 (III d.C.), cf. 13 (dud.), <i>CPR</i> 1.187.13 (II d.C.).<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[renovarse]] τὸ ὄνομα αὐτῶν ἀντικαλλασσόμενον renovándose su nombre</i> LXX <i>Si</i>.46.12.<br /><b class="num">3</b> abs. en v. med. [[reconciliarse]] Plb.15.20.5.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>c. ac. y gen. [[cambiar]], [[dar a cambio]] una cosa por otra μὴ μικρᾶς ἡδονῆς ἀ. μεγάλην ἀξίαν Cyr.H.<i>Catech</i>.4.24, cf. Ath.Al.<i>Fug</i>.2.2 (p.69.7)<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. φιλοτιμίας τὴν ἐλευθερίαν Plb.2.42.6<br /><b class="num">•</b>esp. c. [[ἀντί]]: ῥῆμα μόνον ... ἀντὶ τούτων Aeschin.3.92, τὴν ἰδίαν ψυχὴν ἀντὶ τῆς κοινῆς σωτηρίας Lycurg.88, ἀπειλὴν δουλείας ἀντὶ ἐλευθερίας Demad.83, cf. D.Chr.40.30, c. περί: χρήματα περὶ τοῦ ζῆν LXX 3<i>Ma</i>.2.32, c. ὑπέρ: ὑπὲρ [[ἄλλου]] μὲν οὐδενός ἂν τὸ ζῆν Isoc.5.135.<br /><b class="num">2</b> en v. med. c. iguales constr. [[cambiar en beneficio propio]], [[tomar a cambio]] κάλλιόν ἐστιν ἀντὶ θνητοῦ σώματος ἀθάνατον δόξαν ἀ. es más hermoso lograr una gloria inmortal a cambio de un cuerpo mortal</i> Isoc.6.109, τῆς τότ' ἐνεστώσης κρίσεως ... ἀντικατηλλάξασθε τὰς τοιαύτας εὐεργεσίας Din.1.14, τῆς Ἀφροδίτης τῆς Κνιδίας τὸν ἐν Θεσπιαῖς ἀντικαταλλαξάμενος prefiriendo el (Eros) de Tespias a la Afrodita Cnidia</i> Luc.<i>Am</i>.11, τῆς φρονήσεως ἀντικαταλλάττονται τὴν ὑγίειαν prefieren la salud a la prudencia</i> Plu.2.1064a<br /><b class="num">•</b>solo c. ac. οἱ μὴ τὸ ἡδὺ ἀντικαταλλαττόμενοι ἀλλὰ τὸ χρήσιμον los que (a cambio del placer) no reciben placer sino utilidad</i> Arist.<i>EN</i> 1157<sup>a</sup>12.<br /><b class="num">3</b> fig. en v. med. c. ac. o abs. [[dar como contrapartida]], [[aducir en contra]] τὸ οὗ [[ἕνεκα]] Arist.<i>Rh</i>.1416<sup>a</sup>17, ἀντικαταλλάττεσθαι ἀδικοῦντα εἰ βλαβερόν, ἀλλ' οὖν καλόν presentar como contrapartida, cuando se comete injusticia, si fué un acto perjudicial, pero sin embargo moral</i> Arist.<i>Rh</i>.1416<sup>a</sup>12, διὰ τὸ ... εἶναι καὶ τῆς φύσεως οἰκειότερα ἀντικαταλλάττεταί τι πρὸς τὴν περὶ τὰ θεῖα φιλοσοφίαν por ser (los animales) seres más próximos, a (nuestra) naturaleza, ofrecen cierta contrapartida a la filosofía sobre lo divino</i> Arist.<i>PA</i> 645<sup>a</sup>3. | |dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. -άττω<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἀντικαδαλ- <i>CPR</i> 1.187.13 (II d.C.)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [perf. ἀντικατηλλαχέναι <i>PFlor</i>.47.3 (III d.C.)]<br /><b class="num">I</b> abs.<br /><b class="num">1</b> [[hacer una permuta]] ὁμολογοῦμεν ἀντικατηλλαχέναι πρὸς [[ἀλλήλους]] <i>PFlor</i>.47.3 (III d.C.), cf. 13 (dud.), <i>CPR</i> 1.187.13 (II d.C.).<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[renovarse]] τὸ ὄνομα αὐτῶν ἀντικαλλασσόμενον renovándose su nombre</i> [[LXX]] <i>Si</i>.46.12.<br /><b class="num">3</b> abs. en v. med. [[reconciliarse]] Plb.15.20.5.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>c. ac. y gen. [[cambiar]], [[dar a cambio]] una cosa por otra μὴ μικρᾶς ἡδονῆς ἀ. μεγάλην ἀξίαν Cyr.H.<i>Catech</i>.4.24, cf. Ath.Al.<i>Fug</i>.2.2 (p.69.7)<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. φιλοτιμίας τὴν ἐλευθερίαν Plb.2.42.6<br /><b class="num">•</b>esp. c. [[ἀντί]]: ῥῆμα μόνον ... ἀντὶ τούτων Aeschin.3.92, τὴν ἰδίαν ψυχὴν ἀντὶ τῆς κοινῆς σωτηρίας Lycurg.88, ἀπειλὴν δουλείας ἀντὶ ἐλευθερίας Demad.83, cf. D.Chr.40.30, c. περί: χρήματα περὶ τοῦ ζῆν [[LXX]] 3<i>Ma</i>.2.32, c. ὑπέρ: ὑπὲρ [[ἄλλου]] μὲν οὐδενός ἂν τὸ ζῆν Isoc.5.135.<br /><b class="num">2</b> en v. med. c. iguales constr. [[cambiar en beneficio propio]], [[tomar a cambio]] κάλλιόν ἐστιν ἀντὶ θνητοῦ σώματος ἀθάνατον δόξαν ἀ. es más hermoso lograr una gloria inmortal a cambio de un cuerpo mortal</i> Isoc.6.109, τῆς τότ' ἐνεστώσης κρίσεως ... ἀντικατηλλάξασθε τὰς τοιαύτας εὐεργεσίας Din.1.14, τῆς Ἀφροδίτης τῆς Κνιδίας τὸν ἐν Θεσπιαῖς ἀντικαταλλαξάμενος prefiriendo el (Eros) de Tespias a la Afrodita Cnidia</i> Luc.<i>Am</i>.11, τῆς φρονήσεως ἀντικαταλλάττονται τὴν ὑγίειαν prefieren la salud a la prudencia</i> Plu.2.1064a<br /><b class="num">•</b>solo c. ac. οἱ μὴ τὸ ἡδὺ ἀντικαταλλαττόμενοι ἀλλὰ τὸ χρήσιμον los que (a cambio del placer) no reciben placer sino utilidad</i> Arist.<i>EN</i> 1157<sup>a</sup>12.<br /><b class="num">3</b> fig. en v. med. c. ac. o abs. [[dar como contrapartida]], [[aducir en contra]] τὸ οὗ [[ἕνεκα]] Arist.<i>Rh</i>.1416<sup>a</sup>17, ἀντικαταλλάττεσθαι ἀδικοῦντα εἰ βλαβερόν, ἀλλ' οὖν καλόν presentar como contrapartida, cuando se comete injusticia, si fué un acto perjudicial, pero sin embargo moral</i> Arist.<i>Rh</i>.1416<sup>a</sup>12, διὰ τὸ ... εἶναι καὶ τῆς φύσεως οἰκειότερα ἀντικαταλλάττεταί τι πρὸς τὴν περὶ τὰ θεῖα φιλοσοφίαν por ser (los animales) seres más próximos, a (nuestra) naturaleza, ofrecen cierta contrapartida a la filosofía sobre lo divino</i> Arist.<i>PA</i> 645<sup>a</sup>3. | ||
}} | }} |