3,277,206
edits
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''κατακόπτω:'''<br /><b class="num">1)</b> разрубать на куски (χελώνην καὶ ὄρνα, παίδων ἕνα Her., [[κρέα]] Plat.);<br /><b class="num">2)</b> разбивать на куски ([[κέραμον]] Polyb.; ἀγάλματα Diod.);<br /><b class="num">3)</b> рвать на части (στεφάνους Dem.);<br /><b class="num">4)</b> [[бить]], [[ударять]] (ἑαυτὸν λίθοις NT);<br /><b class="num">5)</b> [[зарезывать]], [[убивать]] (κριόν, τῶν προβάτων [[πολλά]], τοὺς καταφυγόντας ἐκ τῆς μάχης Her.);<br /><b class="num">6)</b> наносить поражение, разбивать (τὴν μόραν Dem.): κατακεκόψεσθαι Xen. потерпеть поражение;<br /><b class="num">7)</b> [[точить]], [[разъедать]] (ἔρια ὑπὸ τῶν [[σέων]] κατακοπτόμενα Arph.);<br /><b class="num">8)</b> перен. подтачивать, надламывать (τὴν [[ἀρχήν]], τὸ τῆς ψυχῆς [[γαῦρον]] Plut.);<br /><b class="num">9)</b> (тж. κ. εἰς [[νόμισμα]] Diod.) перечеканивать в монету ([[χρυσίον]] Her.; τὸν [[θρόνον]] [[ὄντα]] χρυσοῦν Xen.; τὰς χρυσᾶς πλίνθους Diod.). | |elrutext='''κατακόπτω:'''<br /><b class="num">1)</b> разрубать на куски (χελώνην καὶ ὄρνα, παίδων ἕνα Her., [[κρέα]] Plat.);<br /><b class="num">2)</b> разбивать на куски ([[κέραμον]] Polyb.; ἀγάλματα Diod.);<br /><b class="num">3)</b> рвать на части (στεφάνους Dem.);<br /><b class="num">4)</b> [[бить]], [[ударять]] (ἑαυτὸν λίθοις NT);<br /><b class="num">5)</b> [[зарезывать]], [[убивать]] (κριόν, τῶν προβάτων [[πολλά]], τοὺς καταφυγόντας ἐκ τῆς μάχης Her.);<br /><b class="num">6)</b> [[наносить поражение]], [[разбивать]] (τὴν μόραν Dem.): κατακεκόψεσθαι Xen. потерпеть поражение;<br /><b class="num">7)</b> [[точить]], [[разъедать]] (ἔρια ὑπὸ τῶν [[σέων]] κατακοπτόμενα Arph.);<br /><b class="num">8)</b> перен. подтачивать, надламывать (τὴν [[ἀρχήν]], τὸ τῆς ψυχῆς [[γαῦρον]] Plut.);<br /><b class="num">9)</b> (тж. κ. εἰς [[νόμισμα]] Diod.) перечеканивать в монету ([[χρυσίον]] Her.; τὸν [[θρόνον]] [[ὄντα]] χρυσοῦν Xen.; τὰς χρυσᾶς πλίνθους Diod.). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |