δηλόω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3, $4:"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 , :")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 , , :")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''δηλόω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[показывать]], [[являть]] (τινά τινι Soph.): οὐδὲν δηλώσας Her. не показав никакого виду, т. е. как ни в чем не бывало; δηλῶσαι ὁρᾶν τινα ἀνθρώποισι Soph. досл. показать людям, перен. произвести на свет кого-л.;<br /><b class="num">2)</b> [[обнаруживать]], [[выказывать]], [[проявлять]] (προθυμίαν Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> [[выражать]] (τὰ δόξαντα Soph.): δηλῶσαι λόγῳ Soph. назвать; τὸ καταφάσει δηλούμενον Arst. то, что выражено утвердительным суждением;<br /><b class="num">4)</b> [[указывать]], [[разъяснять]], [[сообщать]] (τί τινι, τι πρός τινα и τι εἴς τινα Soph., Thuc., Xen., Plat.; τινι περί τινος Lys., περί τι Isocr. и [[ὁπέρ]] τινος Polyb.);<br /><b class="num">5)</b> [[доказывать]]: δηλώσω μὴ [[ἄσπλαγχνος]] [[γεγώς]] Soph. я докажу, что родился не трусом; δηλοῖ μοι καὶ [[τόδε]] οὐχ [[ἥκιστα]] Thuc. немаловажным доказательством является, с моей точки зрения, и следующее обстоятельство; δ. δι᾽ ἀποδείξεως Arst. = ἀποδεικνύναι;<br /><b class="num">6)</b> [[представляться]], [[казаться]]: δηλοῖς δ᾽ ὥς τι σημανῶν [[νέον]] Soph. ты, кажется, хочешь сообщить мне какую-то весть;<br /><b class="num">7)</b> обнаруживаться, оказываться, становиться явным: δηλοῖ ὅτι οὐκ Ὁμήρου τὰ [[Κύπρια]] ἔπεά ἐστιν Her. ясно, что «Кипрские песни» принадлежат не Гомеру; δηλοῖ δὲ [[ταῦτα]] ὅτι [[οὕτως]] [[ἔχει]] Plat. ясно, что это так; αὐτὸ δηλώσει Dem. это выяснится само собой.
|elrutext='''δηλόω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[показывать]], [[являть]] (τινά τινι Soph.): οὐδὲν δηλώσας Her. не показав никакого виду, т. е. как ни в чем не бывало; δηλῶσαι ὁρᾶν τινα ἀνθρώποισι Soph. досл. показать людям, перен. произвести на свет кого-л.;<br /><b class="num">2)</b> [[обнаруживать]], [[выказывать]], [[проявлять]] (προθυμίαν Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> [[выражать]] (τὰ δόξαντα Soph.): δηλῶσαι λόγῳ Soph. назвать; τὸ καταφάσει δηλούμενον Arst. то, что выражено утвердительным суждением;<br /><b class="num">4)</b> [[указывать]], [[разъяснять]], [[сообщать]] (τί τινι, τι πρός τινα и τι εἴς τινα Soph., Thuc., Xen., Plat.; τινι περί τινος Lys., περί τι Isocr. и [[ὁπέρ]] τινος Polyb.);<br /><b class="num">5)</b> [[доказывать]]: δηλώσω μὴ [[ἄσπλαγχνος]] [[γεγώς]] Soph. я докажу, что родился не трусом; δηλοῖ μοι καὶ [[τόδε]] οὐχ [[ἥκιστα]] Thuc. немаловажным доказательством является, с моей точки зрения, и следующее обстоятельство; δ. δι᾽ ἀποδείξεως Arst. = ἀποδεικνύναι;<br /><b class="num">6)</b> [[представляться]], [[казаться]]: δηλοῖς δ᾽ ὥς τι σημανῶν [[νέον]] Soph. ты, кажется, хочешь сообщить мне какую-то весть;<br /><b class="num">7)</b> [[обнаруживаться]], [[оказываться]], [[становиться явным]]: δηλοῖ ὅτι οὐκ Ὁμήρου τὰ [[Κύπρια]] ἔπεά ἐστιν Her. ясно, что «Кипрские песни» принадлежат не Гомеру; δηλοῖ δὲ [[ταῦτα]] ὅτι [[οὕτως]] [[ἔχει]] Plat. ясно, что это так; αὐτὸ δηλώσει Dem. это выяснится само собой.
}}
}}
{{elnl
{{elnl