ἐκπτοέομαι: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
(2)
 
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
 
Line 1: Line 1:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐκπτοέομαι:''' поражаться, быть ошеломленным или смущаться Eur., Polyb.
|elrutext='''ἐκπτοέομαι:''' [[поражаться]], [[быть ошеломленным или смущаться]] Eur., Polyb.
}}
}}

Latest revision as of 12:18, 20 August 2022

Russian (Dvoretsky)

ἐκπτοέομαι: поражаться, быть ошеломленным или смущаться Eur., Polyb.