φροντίζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "s’" to "s'"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")
m (Text replacement - "s’" to "s'")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> φροντιῶ, <i>ao.</i> ἐφρόντισα, <i>pf.</i> πεφρόντικα, <i>pqp.</i> ἐπεφροντίκειν;<br /><i>Pass. pf.</i> πεφρόντισμαι;<br /><b>1</b> penser, méditer, réfléchir : [[τι]] à qch;<br /><b>2</b> s’inquiéter, se soucier, se préoccuper de, gén. : [[οὐ]] πολέμων φροντιεῖς XÉN tu ne t’occuperas pas de guerres ; οὐδὲν φροντίζουσιν αὐτῶν ISOCR ils ne s’inquiètent d’eux en rien ; σμικρὸν, σμικρὰ φρ. s’occuper, se soucier peu, faire peu de cas de qqn <i>ou</i> de qch ; φρ. [[ὅπως]], [[εἰ]] se préoccuper de, veiller à ce que ; ὁπως [[μή]] <i>ou simpl.</i> [[μή]] veiller à ce que… ne ; φροντίζεθ’ [[ὡς]] πλείοσιν μαχούμενοι SOPH prenez garde qu’il vous faudra lutter contre des adversaires plus nombreux ; avec un part. : ἐφρόντιζε ἱστορέων HDT il se préoccupait de rechercher ; avec une prop. relat. : φρ. [[τί]] ποτε τοῦτ’ ἔστι XÉN s’inquiéter de savoir ce que cela peut être ; <i>abs.</i> φρόντισον ESCHL songes-y ! prends garde ! <i>au pf.</i> πεφρόντικα être préoccupé, soucieux ; τὸ [[πεφροντικός]] PLUT soin, souci ; πεφροντικὸς βλέπειν EUR avoir l’air soucieux ; <i>Pass.</i> être l’objet de soins ; <i>abs.</i> être préparé avec soin : τροφὴ πεφροντισμένη ÉL nourriture préparée avec soin.<br />'''Étymologie:''' [[φροντίς]].
|btext=<i>f.</i> φροντιῶ, <i>ao.</i> ἐφρόντισα, <i>pf.</i> πεφρόντικα, <i>pqp.</i> ἐπεφροντίκειν;<br /><i>Pass. pf.</i> πεφρόντισμαι;<br /><b>1</b> penser, méditer, réfléchir : [[τι]] à qch;<br /><b>2</b> s'inquiéter, se soucier, se préoccuper de, gén. : [[οὐ]] πολέμων φροντιεῖς XÉN tu ne t’occuperas pas de guerres ; οὐδὲν φροντίζουσιν αὐτῶν ISOCR ils ne s'inquiètent d’eux en rien ; σμικρὸν, σμικρὰ φρ. s'occuper, se soucier peu, faire peu de cas de qqn <i>ou</i> de qch ; φρ. [[ὅπως]], [[εἰ]] se préoccuper de, veiller à ce que ; ὁπως [[μή]] <i>ou simpl.</i> [[μή]] veiller à ce que… ne ; φροντίζεθ’ [[ὡς]] πλείοσιν μαχούμενοι SOPH prenez garde qu’il vous faudra lutter contre des adversaires plus nombreux ; avec un part. : ἐφρόντιζε ἱστορέων HDT il se préoccupait de rechercher ; avec une prop. relat. : φρ. [[τί]] ποτε τοῦτ’ ἔστι XÉN s'inquiéter de savoir ce que cela peut être ; <i>abs.</i> φρόντισον ESCHL songes-y ! prends garde ! <i>au pf.</i> πεφρόντικα être préoccupé, soucieux ; τὸ [[πεφροντικός]] PLUT soin, souci ; πεφροντικὸς βλέπειν EUR avoir l’air soucieux ; <i>Pass.</i> être l’objet de soins ; <i>abs.</i> être préparé avec soin : τροφὴ πεφροντισμένη ÉL nourriture préparée avec soin.<br />'''Étymologie:''' [[φροντίς]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR